帖撒羅尼迦前書 4:1-3
帖撒羅尼迦前書 4:1-3 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
弟兄們,我還有話說:我們靠着主耶穌求你們,勸你們,你們既然受了我們的教訓,知道該怎樣行可以討神的喜悅,就要照你們現在所行的更加勉勵。 你們原曉得,我們憑主耶穌傳給你們甚麼命令。 神的旨意就是要你們成為聖潔,遠避淫行;
帖撒羅尼迦前書 4:1-3 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
末了,弟兄們,我們靠着主耶穌求你們,勸你們,既然你們領受了我們的教導,知道該怎樣行事為人,討 神的喜悅,其實你們也正這樣行,我勸你們要更加努力。 你們原知道,我們憑主耶穌傳給你們甚麼命令。 神的旨意就是要你們成為聖潔,遠避淫行;
帖撒羅尼迦前書 4:1-3 新譯本 (CNV)
此外,弟兄們,我們在主耶穌裡求你們,勸你們,你們既然接受了我們的教訓,知道應該怎樣行事為人,並且怎樣討 神喜悅,就要照你們現在所行的更進一步。我們憑著主耶穌傳給你們的是甚麼命令,你們是知道的。 神的旨意是要你們聖潔,遠避淫行;
帖撒羅尼迦前書 4:1-3 和合本修訂版 (RCUV)
末了,弟兄們,我們靠著主耶穌求你們,勸你們,既然你們領受了我們的教導,知道該怎樣行事為人,討上帝的喜悅,其實你們也正這樣行,我勸你們要更加努力。 你們原知道,我們憑主耶穌傳給你們甚麼命令。 上帝的旨意就是要你們成為聖潔,遠避淫行;