撒母耳記上 31:1-6
撒母耳記上 31:1-6 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
非利士 人攻打 以色列 。 以色列 人在 非利士 人面前逃跑,很多人在 基利波山 被殺仆倒。 非利士 人緊追 掃羅 和他的兒子,殺了 掃羅 的兒子 約拿單 、 亞比拿達 、 麥基‧舒亞 。 攻擊 掃羅 的戰事激烈,弓箭手追上他,他被弓箭手射中,傷勢很重。 掃羅 吩咐拿他兵器的人說:「你拔出刀來,把我刺死,免得那些未受割禮的人來刺我,凌辱我。」但拿兵器的人不肯,因為他非常懼怕。於是 掃羅 拿起刀來,伏在刀上。 拿兵器的人見 掃羅 已死,也伏在刀上跟他一起死。 這樣, 掃羅 和他三個兒子,與拿他兵器的人,以及他所有的人,都在那日一起死了。
撒母耳記上 31:1-6 新譯本 (CNV)
非利士人與以色列人交戰。以色列人從非利士人面前逃跑,有很多人在基利波山上倒斃。 非利士人緊緊追趕掃羅和他的眾子,擊殺了掃羅的兒子約拿單、亞比拿達和麥基舒亞。戰爭激烈,掃羅受到猛烈的攻擊,弓箭手發現了他,射箭的人射中了他,他的傷勢嚴重;掃羅就對替他拿兵器的人說:“拔出你的刀來,把我刺透,免得這些未受割禮的人來把我刺透,戲弄我。”但替他拿兵器的人不肯這樣作,因為他非常害怕。於是掃羅拿過刀來,自己伏在刀上死了。替他拿兵器的人看見掃羅死了,他也伏在自己的刀上,與掃羅一起死了。這樣,掃羅和他的三個兒子,以及替他拿兵器的人,還有所有跟隨他的人,都在那一天一同死了。
撒母耳記上 31:1-6 和合本修訂版 (RCUV)
非利士 人攻打 以色列 。 以色列 人在 非利士 人面前逃跑,很多人在 基利波山 被殺仆倒。 非利士 人緊追 掃羅 和他的兒子,殺了 掃羅 的兒子 約拿單 、 亞比拿達 、 麥基‧舒亞 。 攻擊 掃羅 的戰事激烈,弓箭手追上他,他被弓箭手射中,傷勢很重。 掃羅 吩咐拿他兵器的人說:「你拔出刀來,把我刺死,免得那些未受割禮的人來刺我,凌辱我。」但拿兵器的人不肯,因為他非常懼怕。於是 掃羅 拿起刀來,伏在刀上。 拿兵器的人見 掃羅 已死,也伏在刀上跟他一起死。 這樣, 掃羅 和他三個兒子,與拿他兵器的人,以及他所有的人,都在那日一起死了。