撒母耳記上 30:18-20
撒母耳記上 30:18-20 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
亞瑪力 人所擄去的財物, 大衛 全都奪回,並救回他的兩個妻子。 凡 亞瑪力 人所擄去的,無論大小、兒女、掠物和一切被擄去的, 大衛 全都奪回來。 大衛 所奪來的牛羣羊羣,有人趕在羣畜前面,說:「這是 大衛 的掠物。」
撒母耳記上 30:18-20 新譯本 (CNV)
亞瑪力人搶去的一切,大衛都救回來了,也救回了他的兩個妻子。無論大小,不分男女,無論是他們搶來的,或是被人擄去的,大衛都奪回來,沒有失落一樣。大衛奪了所有的羊群和牛群,跟從大衛的人把牠們趕到原有的群畜面前,說:“這是大衛的戰利品。”
撒母耳記上 30:18-20 和合本修訂版 (RCUV)
亞瑪力 人所擄去的財物, 大衛 全都奪回,並救回他的兩個妻子。 凡 亞瑪力 人所擄去的,無論大小、兒女、掠物和一切被擄去的, 大衛 全都奪回來。 大衛 所奪來的牛群羊群,有人趕在群畜前面,說:「這是 大衛 的掠物。」