撒母耳記上 24:4-8
撒母耳記上 24:4-8 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
大衛 的人對 大衛 說:「看哪,這日子到了!耶和華曾對你說:『看哪,我要將你的仇敵交在你手裏,你可以照你看為好的對待他。』」 大衛 就起來,悄悄地割下 掃羅 外袍的衣角。 隨後 大衛 心中自責,因為他割下了 掃羅 的衣角。 他對他的人說:「耶和華絕不允許我對我的主,耶和華的受膏者做這事,伸手害他,因為他是耶和華的受膏者。」 大衛 用這話勸阻他的人,不許他們起來害 掃羅 。 掃羅 起來,從洞裏出去,預備上路。 然後 大衛 也起來,從洞裏出去,呼喚 掃羅 說:「我主,我王!」 掃羅 回頭觀看, 大衛 就屈身,臉伏於地下拜。
撒母耳記上 24:4-8 新譯本 (CNV)
跟隨大衛的人對他說:“耶和華曾應許你說:‘我要把你的仇敵交在你的手裡,你可以隨意待他。’看哪!今天就是時候了。”於是大衛起來,悄悄地割下掃羅外袍的衣邊。事後,大衛為了割下掃羅的衣邊,心中自責,就對跟隨他的人說:“我在耶和華面前絕對不能這樣對待我主耶和華的受膏者,我絕對不能動手攻擊他,因為他是耶和華的受膏者。”大衛用這些話阻止了跟隨他的人,不讓他們起來攻擊掃羅。掃羅起來,出了山洞,繼續走他的路去了。 隨後,大衛也起來,離開了山洞,在掃羅背後呼叫,說:“我主!我王!”掃羅回頭向後看的時候,大衛就臉伏於地,向他叩拜。
撒母耳記上 24:4-8 和合本修訂版 (RCUV)
大衛 的人對 大衛 說:「看哪,這日子到了!耶和華曾對你說:『看哪,我要將你的仇敵交在你手裏,你可以照你看為好的對待他。』」 大衛 就起來,悄悄地割下 掃羅 外袍的衣角。 隨後 大衛 心中自責,因為他割下了 掃羅 的衣角。 他對他的人說:「耶和華絕不允許我對我的主,耶和華的受膏者做這事,伸手害他,因為他是耶和華的受膏者。」 大衛 用這話勸阻他的人,不許他們起來害 掃羅 。 掃羅 起來,從洞裏出去,預備上路。 然後 大衛 也起來,從洞裏出去,呼喚 掃羅 說:「我主,我王!」 掃羅 回頭觀看, 大衛 就屈身,臉伏於地下拜。