撒母耳記上 10:9-13
撒母耳記上 10:9-13 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
掃羅 轉身離開 撒母耳 , 神就改變他,賜給他另一顆心。當日這一切徵兆都應驗了。 他們來到那座山,看哪,有一隊先知遇見 掃羅 。 神的靈大大感動他,他就在先知中受感說話。 所有先前認識 掃羅 的人看見了,看哪,他和先知一同受感說話,百姓就彼此說:「 基士 的兒子遇見了甚麼呢? 掃羅 也在先知中嗎?」 那地方有一個人說:「這些人的父親是誰呢?」因此就有一句俗語說:「 掃羅 也在先知中嗎?」 掃羅 受感說完了話,就上丘壇去了。
撒母耳記上 10:9-13 新譯本 (CNV)
掃羅轉身離開撒母耳的時候, 神就改變了他,賜給他一顆新心。那一天,這一切徵兆都實現了。掃羅到了那山,有一班先知迎面而來。 神的靈大大感動他,他就在他們中間受感說話。所有以前認識掃羅的人,看見他和他們一起受感說話,就彼此說:“基士的兒子怎麼啦!掃羅也列在先知中間嗎?”那裡有一個人回答:“這些人的父親是誰呢?”因此,後來有句俗語說:“掃羅也列在先知中間嗎?”掃羅受感說話完了以後,就到邱壇去了。
撒母耳記上 10:9-13 和合本修訂版 (RCUV)
掃羅 轉身離開 撒母耳 ,上帝就改變他,賜給他另一顆心。當日這一切徵兆都應驗了。 他們來到那座山,看哪,有一隊先知遇見 掃羅 。上帝的靈大大感動他,他就在先知中受感說話。 所有先前認識 掃羅 的人看見了,看哪,他和先知一同受感說話,百姓就彼此說:「 基士 的兒子遇見了甚麼呢? 掃羅 也在先知中嗎?」 那地方有一個人說:「這些人的父親是誰呢?」因此就有一句俗語說:「 掃羅 也在先知中嗎?」 掃羅 受感說完了話,就上丘壇去了。