彼得前書 2:4-9
彼得前書 2:4-9 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
要親近主,他是活石,雖然被人所丟棄,卻是 神所揀選、所珍貴的。 你們作為活石,要被建造成屬靈的殿,成為聖潔的祭司,藉着耶穌基督獻上蒙 神悅納的屬靈祭物。 因為經上說: 「看哪,我把一塊石頭放在 錫安 — 一塊蒙揀選、珍貴的房角石; 信靠他的人必不蒙羞。」 所以,這石頭在你們信的人是珍貴的;在那不信的人卻有話說: 「匠人所丟棄的石頭 已作了房角的頭塊石頭。」 又說: 「作了絆腳的石頭, 使人跌倒的磐石。」 他們絆跌,因為不順從這道,這也是預定的。 不過,你們是被揀選的一族,是君尊的祭司,是神聖的國度,是屬 神的子民,要使你們宣揚那召你們出黑暗入奇妙光明者的美德。
彼得前書 2:4-9 新譯本 (CNV)
主是活石,雖然被人棄絕,卻是 神所揀選所珍貴的;你們到他面前來,也就像活石,被建造成為靈宮,作聖潔的祭司,藉著耶穌基督獻上蒙 神悅納的靈祭。因為經上記著: “看哪,我在錫安放了一塊石頭, 就是所揀選所珍貴的房角石, 信靠他的人,必不致失望。” 所以這石頭,對你們信的人是寶貴的,但對那不信的人,卻是 “建築工人所棄的石頭, 成了房角的主要石頭。” 它又 “作了絆腳的石頭, 使人跌倒的磐石。” 他們跌倒是因為不順從這道,他們這樣是必然的。 然而你們是蒙揀選的族類,是君尊的祭司,是聖潔的國民,是屬 神的子民,為要叫你們宣揚那召你們出黑暗入奇妙光明者的美德。
彼得前書 2:4-9 和合本修訂版 (RCUV)
要親近主,他是活石,雖然被人所丟棄,卻是上帝所揀選、所珍貴的。 你們作為活石,要被建造成屬靈的殿,成為聖潔的祭司,藉著耶穌基督獻上蒙上帝悅納的屬靈祭物。 因為經上說: 「看哪,我把一塊石頭放在 錫安 — 一塊蒙揀選、珍貴的房角石; 信靠他的人必不蒙羞。」 所以,這石頭在你們信的人是珍貴的;在那不信的人卻有話說: 「匠人所丟棄的石頭 已作了房角的頭塊石頭。」 又說: 「作了絆腳的石頭, 使人跌倒的磐石。」 他們絆跌,因為不順從這道,這也是預定的。 不過,你們是被揀選的一族,是君尊的祭司,是神聖的國度,是屬上帝的子民,要使你們宣揚那召你們出黑暗入奇妙光明者的美德。
彼得前書 2:4-9 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
主乃活石,固然是被人所棄的,卻是被神所揀選、所寶貴的。 你們來到主面前,也就像活石,被建造成為靈宮,作聖潔的祭司,藉着耶穌基督奉獻神所悅納的靈祭。 因為經上說: 看哪,我把所揀選、 所寶貴的房角石安放在 錫安 ; 信靠他的人必不至於羞愧。 所以,他在你們信的人就為寶貴,在那不信的人有話說: 匠人所棄的石頭 已作了房角的頭塊石頭。 又說:作了絆腳的石頭,跌人的磐石。他們既不順從,就在道理上絆跌;他們這樣絆跌也是預定的。 惟有你們是被揀選的族類,是有君尊的祭司,是聖潔的國度,是屬神的子民,要叫你們宣揚那召你們出黑暗入奇妙光明者的美德。
彼得前書 2:4-9 當代譯本 (CCB)
主是活石,雖然被人棄絕,卻被上帝揀選、視為寶貴。你們來到祂面前, 也如同活石,被用來建造屬靈的宮殿,好做聖潔的祭司,藉著耶穌基督獻上蒙上帝悅納的靈祭。 因為聖經上說: 「看啊,我在 錫安 放了一塊石頭,一塊蒙揀選的寶貴房角石, 信靠祂的人必不會蒙羞。」 所以,這石頭對你們信的人而言,是寶貴的;但對那些不信的人而言,卻是: 「工匠丟棄的石頭, 已成了房角石。」 也是: 「絆腳石和使人跌倒的磐石。」 他們跌倒是因為他們不順服真道,這早已註定了。 但你們是蒙揀選的族群,是君尊的祭司,是聖潔的國度,是上帝的子民,為了要宣揚上帝的美德。祂曾呼召你們離開黑暗,進入祂奇妙的光明。