列王紀上 8:27-29
列王紀上 8:27-29 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
「神果真住在地上嗎?看哪,天和天上的天尚且不足你居住的,何況我所建的這殿呢? 惟求耶和華-我的神垂顧僕人的禱告祈求,俯聽僕人今日在你面前的祈禱呼籲。 願你晝夜看顧這殿,就是你應許立為你名的居所;求你垂聽僕人向此處禱告的話。
列王紀上 8:27-29 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
「 神果真住在地上嗎?看哪,天和天上的天尚且不足容納你,何況我所建的這殿呢? 惟求耶和華—我的 神垂顧僕人的禱告祈求,俯聽僕人今日在你面前的祈禱呼求。 願你的眼目晝夜看顧這殿,就是你說要作為你名的居所;求你垂聽禱告,你僕人向此處的禱告。
列王紀上 8:27-29 新譯本 (CNV)
“ 神真的住在地上嗎?看哪!天和天上的天尚且不能容納你,何況我建造的這殿呢?然而耶和華我的 神啊,求你垂顧你僕人的禱告和懇求,垂聽你僕人今天在你面前所作的呼籲和禱告。願你的眼睛晝夜看顧這殿,看顧你所說‘我的名要留在那裡’的地方。願你垂聽你僕人向這地方所發的禱告。
列王紀上 8:27-29 和合本修訂版 (RCUV)
「上帝果真住在地上嗎?看哪,天和天上的天尚且不足容納你,何況我所建的這殿呢? 惟求耶和華-我的上帝垂顧僕人的禱告祈求,俯聽僕人今日在你面前的祈禱呼求。 願你的眼目晝夜看顧這殿,就是你說要作為你名的居所;求你垂聽禱告,你僕人向此處的禱告。