約翰一書 1:1-7
約翰一書 1:1-7 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
論到從起初原有的生命之道,就是我們所聽見、所看見、親眼看過、親手摸過的— 這生命已經顯現出來,我們看見了,現在又作見證,把原與父同在,並且向我們顯現過的那永遠的生命傳揚給你們— 我們把所看見、所聽見的傳揚給你們,為要使你們也與我們有團契,而我們的團契是與父和他兒子耶穌基督所共有的。 我們把這些事寫給你們,使我們的喜樂得以滿足。 神就是光,在他毫無黑暗;這是我們從主所聽見,又報給你們的信息。 我們若說,我們與 神有團契,卻仍在黑暗裏行走,就是說謊話,不實行真理了。 我們若在光明中行走,如同 神在光明中,就彼此有團契,他兒子耶穌的血就洗淨我們一切的罪。
約翰一書 1:1-7 新譯本 (CNV)
論到太初就已經存在的生命之道,就是我們所聽見,親眼所看見,仔細觀察過,親手摸過的;這生命已經顯現出來,我們見過了,現在也作見證,並且向你們宣揚這本來與父同在,又向我們顯現過的永遠的生命。我們把所看見所聽見的向你們宣揚,使你們也可以和我們彼此相通。我們是與父和他的兒子耶穌基督彼此相通的。我們寫這些事,是要使我們的喜樂充足。 神是光,在他裡面毫無黑暗;這就是我們從他那裡聽見,現在傳給你們的信息。我們若說自己與他彼此相通,卻行在黑暗裡,就是說謊話,不實行真理了。我們若行在光中,像他在光中一樣,就彼此相通,他兒子耶穌的血也潔淨我們脫離一切罪。
約翰一書 1:1-7 和合本修訂版 (RCUV)
論到從起初原有的生命之道,就是我們所聽見、所看見、親眼看過、親手摸過的- 這生命已經顯現出來,我們看見了,現在又作見證,把原與父同在,並且向我們顯現過的那永遠的生命傳揚給你們- 我們把所看見、所聽見的傳揚給你們,為要使你們也與我們有團契,而我們的團契是與父和他兒子耶穌基督所共有的。 我們把這些事寫給你們,使我們的喜樂得以滿足。 上帝就是光,在他毫無黑暗;這是我們從主所聽見,又報給你們的信息。 我們若說,我們與上帝有團契,卻仍在黑暗裏行走,就是說謊話,不實行真理了。 我們若在光明中行走,如同上帝在光明中,就彼此有團契,他兒子耶穌的血就洗淨我們一切的罪。