哥林多前書 4:9-13
哥林多前書 4:9-13 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
我想, 神把我們作使徒的明顯地列在末後,好像定死罪的囚犯,因為我們成了一臺戲,給世界、天使和眾人觀看。 我們為基督的緣故成為愚拙的;你們在基督裏倒是聰明的。我們軟弱,你們倒強壯;你們有榮耀,我們倒被藐視。 直到如今,我們還是又飢又渴,又赤身露體,又挨打,又到處漂泊, 並且勞碌,親手做工;被人咒罵,我們就祝福;被人迫害,我們就忍受; 被人毀謗,我們就勸導。直到如今,人還把我們看作世上的污穢,萬物中的渣滓。
哥林多前書 4:9-13 新譯本 (CNV)
我想 神是把我們作使徒的列在最後,好像定了死刑的人,因為我們成了一臺戲給宇宙觀看,就是給天使和世人觀看!我們為基督的緣故,成了愚笨的;你們在基督裡,倒成了聰明的。我們軟弱,你們倒強壯;你們受人尊敬,我們倒被輕視。直到現在,我們還是又飢又渴,衣不蔽體,又挨打,又沒有棲身的地方,並且勞苦,親手作工。被人咒罵,我們就祝福;遭受迫害,我們就忍受;被人毀謗,我們卻好好地勸導;直到現在,人還是把我們當作世上的垃圾,萬物的渣滓。
哥林多前書 4:9-13 和合本修訂版 (RCUV)
我想,上帝把我們作使徒的明顯地列在末後,好像定死罪的囚犯,因為我們成了一臺戲,給世界、天使和眾人觀看。 我們為基督的緣故成為愚拙的;你們在基督裏倒是聰明的。我們軟弱,你們倒強壯;你們有榮耀,我們倒被藐視。 直到如今,我們還是又飢又渴,又赤身露體,又挨打,又到處漂泊, 並且勞碌,親手做工;被人咒罵,我們就祝福;被人迫害,我們就忍受; 被人毀謗,我們就勸導。直到如今,人還把我們看作世上的污穢,萬物中的渣滓。