哥林多前書 4:17-21
哥林多前書 4:17-21 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
因此我已打發 提摩太 到你們那裏去。他在主裏面,是我所親愛、有忠心的兒子。他必提醒你們,記念我在基督裏怎樣行事,在各處各教會中怎樣教導人。 有些人自高自大,以為我不到你們那裏去; 然而,主若許我,我必快到你們那裏去,並且我所要知道的,不是那些自高自大之人的言語,乃是他們的權能。 因為神的國不在乎言語,乃在乎權能。 你們願意怎麼樣呢?是願意我帶着刑杖到你們那裏去呢?還是要我存慈愛溫柔的心呢?
哥林多前書 4:17-21 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
因此,我已差 提摩太 到你們那裏去。他在主裏面是我親愛和忠心的兒子;他要提醒你們,我在基督耶穌裏怎樣行事為人,在各處各教會中怎樣教導人。 有些人以為我不到你們那裏去而自高自大。 但是,主若准許,我會很快到你們那裏去;我所要知道的,不是那些自高自大者的言語,而是他們的權能。 因為 神的國不在乎言語,而在乎權能。 你們願意怎麼樣呢?要我帶着棍子到你們那裏去呢,還是帶着慈愛溫柔的心呢?
哥林多前書 4:17-21 新譯本 (CNV)
因此,我打發提摩太到你們那裡去。他是我在主裡親愛又忠心的兒子,他要提醒你們我在基督裡是怎樣行事為人,正如我在各處教會中所教導的一樣。有人以為我不會到你們那裡去,就自高自大。然而主若願意,我很快就要到你們那裡去;到時我要知道的,不是那些自高自大的人所講的,而是他們的能力。因為 神的國不在乎言語,而在乎權能。你們願意怎麼樣呢?要我帶著刑杖到你們那裡去,還是以溫柔的靈,帶著愛心去呢?
哥林多前書 4:17-21 和合本修訂版 (RCUV)
因此,我已差 提摩太 到你們那裏去。他在主裏面是我親愛和忠心的兒子;他要提醒你們,我在基督耶穌裏怎樣行事為人,在各處各教會中怎樣教導人。 有些人以為我不到你們那裏去而自高自大。 但是,主若准許,我會很快到你們那裏去;我所要知道的,不是那些自高自大者的言語,而是他們的權能。 因為上帝的國不在乎言語,而在乎權能。 你們願意怎麼樣呢?要我帶著棍子到你們那裏去呢,還是帶著慈愛溫柔的心呢?