哥林多前書 2:11-16
哥林多前書 2:11-16 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
除了在人裏頭的靈,誰知道人的事?照樣,除了 神的靈,也沒有人知道 神的事。 我們所領受的並不是世上的靈,而是從 神來的靈,為使我們知道 神把恩賜賞給我們的事。 我們也講說這些事,不是用人的智慧所教的言語,而是用聖靈所教的言語,用屬靈的話解釋屬靈的事。 然而,屬血氣的人不接受 神的靈的事,他反倒以這為愚拙,並且他不能了解,因為這些事惟有屬靈的人才能領悟。 屬靈的人能看透萬事,卻沒有一人能看透他。 「誰曾知道主的心? 誰會教導他?」 至於我們,我們有基督的心。
哥林多前書 2:11-16 新譯本 (CNV)
除了在人裡面的靈,誰能知道人的事呢?同樣,除了 神的靈,也沒有人知道 神的事。我們所領受的,不是這世界的靈,而是從 神來的靈,使我們能知道 神開恩賜給我們的事。我們也講這些事,不是用人的智慧所教的言語,而是用聖靈所教的言語,向屬靈的人解釋屬靈的事。然而屬血氣的人不接受 神的靈的事,因為他以為是愚笨的;而且他也不能夠明白,因為這些事,要有屬靈的眼光才能領悟。屬靈的人能看透萬事,卻沒有人能看透他,如經上所記: “誰曾知道主的心意, 能夠指教他呢?” 但我們已經得著基督的心意了。
哥林多前書 2:11-16 和合本修訂版 (RCUV)
除了在人裏頭的靈,誰知道人的事?照樣,除了上帝的靈,也沒有人知道上帝的事。 我們所領受的並不是世上的靈,而是從上帝來的靈,為使我們知道上帝把恩賜賞給我們的事。 我們也講說這些事,不是用人的智慧所教的言語,而是用聖靈所教的言語,用屬靈的話解釋屬靈的事。 然而,屬血氣的人不接受上帝的靈的事,他反倒以這為愚拙,並且他不能了解,因為這些事惟有屬靈的人才能領悟。 屬靈的人能看透萬事,卻沒有一人能看透他。 「誰曾知道主的心? 誰會教導他?」 至於我們,我們有基督的心。