哥林多前書 10:5-11
哥林多前書 10:5-11 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
但他們中間多半是 神不喜歡的人,所以倒斃在曠野裏了。 這些事都是我們的鑒戒,使我們不要貪戀惡事,像他們貪戀過的一樣。 也不要拜偶像,像他們中有些人曾經拜過。如經上所記:「百姓坐下吃喝,起來玩樂。」 我們也不可犯姦淫,像他們中有些人曾經犯過,一天就倒斃了二萬三千人。 也不可試探主,像他們中有些人曾試探主就被蛇咬死。 你們也不可發怨言,像他們中有些人曾經發過,就被毀滅者所滅。 這些事發生在他們身上,要作為鑒戒,而且寫下來正是要警戒我們這末世的人。
哥林多前書 10:5-11 新譯本 (CNV)
但他們大多數的人,都得不到 神的喜悅,因此他們都死在曠野。這些事都是我們的鑒戒,叫我們不要貪戀惡事,像他們那樣。你們也不可拜偶像,像他們有些人那樣;正如經上所記:“人民坐下吃喝,起來玩樂。”我們也不可淫亂,像他們有些人那樣,一天就死了二萬三千人。我們也不可試探主,像他們有些人那樣,結果就被蛇咬死了。你們也不可發怨言,像他們有些人那樣,就被那毀滅者所滅。這些事發生在他們身上,作為鑒戒,並且記下來,為了要警戒我們這些末世的人。
哥林多前書 10:5-11 和合本修訂版 (RCUV)
但他們中間多半是上帝不喜歡的人,所以倒斃在曠野裏了。 這些事都是我們的鑒戒,使我們不要貪戀惡事,像他們貪戀過的一樣。 也不要拜偶像,像他們中有些人曾經拜過。如經上所記:「百姓坐下吃喝,起來玩樂。」 我們也不可犯姦淫,像他們中有些人曾經犯過,一天就倒斃了二萬三千人。 也不可試探主,像他們中有些人曾試探主就被蛇咬死。 你們也不可發怨言,像他們中有些人曾經發過,就被毀滅者所滅。 這些事發生在他們身上,要作為鑒戒,而且寫下來正是要警戒我們這末世的人。