哥林多前書 1:24-31
哥林多前書 1:24-31 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
但對那蒙召的,無論是 猶太 人、 希臘 人,基督總是 神的大能, 神的智慧。 因為, 神的愚拙總比人智慧; 神的軟弱總比人強壯。 弟兄們哪,想一想你們的蒙召,按着人的觀點,有智慧的不多,有能力的不多,有尊貴地位的也不多。 但是, 神揀選了世上愚拙的,為了使有智慧的羞愧;又揀選了世上軟弱的,為了使強壯的羞愧。 神也揀選了世上卑賤的,被人厭惡的,以及那一無所有的,為要廢掉那樣樣都有的, 使凡血肉之軀的,在 神面前,一個也不能自誇。 但你們得以在基督耶穌裏是本乎 神,他使基督成為我們的智慧,成為公義、聖潔、救贖。 如經上所記:「要誇耀的,該誇耀主。」
哥林多前書 1:24-31 新譯本 (CNV)
但對那些蒙召的人,不論是猶太人或希臘人,基督是 神的能力, 神的智慧。因為 神的愚笨總比人智慧, 神的軟弱總比人剛強。 弟兄們,你們想想,你們這些蒙召的,按人來看有智慧的不多,有權勢的不多,出身尊貴的也不多。但是 神卻揀選了世上愚笨的,使那些有智慧的羞愧。他也揀選了世上軟弱的,使那些剛強的羞愧。他也揀選了世上卑賤的和被人輕視的,以及算不得甚麼的,為了要廢棄那些自以為是的,使所有的人在 神面前都不能自誇。你們因著 神得以在基督耶穌裡,他使基督成了我們的智慧;就是公義、聖潔和救贖,正如經上所說的: “誇口的應當靠著主誇口。”
哥林多前書 1:24-31 和合本修訂版 (RCUV)
但對那蒙召的,無論是 猶太 人、 希臘 人,基督總是上帝的大能,上帝的智慧。 因為,上帝的愚拙總比人智慧;上帝的軟弱總比人強壯。 弟兄們哪,想一想你們的蒙召,按著人的觀點,有智慧的不多,有能力的不多,有尊貴地位的也不多。 但是,上帝揀選了世上愚拙的,為了使有智慧的羞愧;又揀選了世上軟弱的,為了使強壯的羞愧。 上帝也揀選了世上卑賤的,被人厭惡的,以及那一無所有的,為要廢掉那樣樣都有的, 使凡血肉之軀的,在上帝面前,一個也不能自誇。 但你們得以在基督耶穌裏是本乎上帝,他使基督成為我們的智慧,成為公義、聖潔、救贖。 如經上所記:「要誇耀的,該誇耀主。」
哥林多前書 1:24-31 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
但在那蒙召的,無論是 猶太 人、 希臘 人,基督總為神的能力,神的智慧。 因神的愚拙總比人智慧,神的軟弱總比人強壯。 弟兄們哪,可見你們蒙召的,按着肉體有智慧的不多,有能力的不多,有尊貴的也不多。 神卻揀選了世上愚拙的,叫有智慧的羞愧;又揀選了世上軟弱的,叫那強壯的羞愧。 神也揀選了世上卑賤的,被人厭惡的,以及那無有的,為要廢掉那有的, 使一切有血氣的,在神面前一個也不能自誇。 但你們得在基督耶穌裏是本乎神,神又使他成為我們的智慧、公義、聖潔、救贖。 如經上所記:「誇口的,當指着主誇口。」
哥林多前書 1:24-31 當代譯本 (CCB)
但對於蒙召的人來說,無論是 猶太 人還是 希臘 人,基督是上帝的能力、上帝的智慧。 因為上帝的「愚昧」也勝過世人的智慧,上帝的「軟弱」也勝過世人的剛強。 弟兄姊妹,想想你們蒙召時的情形。按人的標準來衡量,你們當中稱得上有智慧的不多,有能力的不多,出身名門望族的也不多。 但上帝揀選了世上愚昧的,要使智者羞愧;上帝揀選了世上軟弱的,要使強者羞愧; 上帝揀選了世上卑賤的、被藐視的和無足輕重的,要使世人看為舉足輕重的變得無足輕重。 這樣,誰都不能在上帝面前自誇了。 上帝使你們活在基督耶穌裡,祂使基督耶穌成為我們的智慧、公義、聖潔和救贖。 所以,正如聖經上說:「要誇耀,就當誇耀主的作為。」