哥林多前書 1:10-17
哥林多前書 1:10-17 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
弟兄們,我藉我們主耶穌基督的名勸你們說話要一致。你們中間不可分裂,只要一心一意彼此團結。 我的弟兄們, 革來 氏家裏的人曾對我提起你們,說你們中間有紛爭。 我的意思是,你們各人說:「我是屬 保羅 的」;「我是屬 亞波羅 的」;「我是屬 磯法 的」;「我是屬基督的。」 基督是分裂的嗎? 保羅 為你們釘了十字架嗎?你們是奉 保羅 的名受了洗嗎? 我感謝 神,除了 基利司布 和 該猶 以外,我沒有給你們中的任何一個人施洗, 免得有人說你們是奉我的名受洗的。 我曾為 司提法那 家施過洗;此外我已記不清有沒有給別人施過洗。 因為基督差遣我不是為施洗,而是為傳福音;並不是用智慧的言論,免得基督的十字架落了空。
哥林多前書 1:10-17 新譯本 (CNV)
弟兄們,我憑著我們主耶穌基督的名,勸你們大家要同心,在你們中間不要分黨,只要在同一的心思、同一的意念上團結起來。我的弟兄們,革來氏家裡的人向我提到你們,說你們中間有紛爭。我的意思就是,你們各人說,我是保羅派的,我是亞波羅派的,我是磯法派的,我是基督派的。基督是分開的嗎?保羅為你們釘了十字架嗎?你們受洗是歸入保羅的名下嗎?我感謝 神,除了基利司布和該猶以外,我沒有給你們任何人施過洗,所以你們沒有人可以說是受洗歸入我名下的。我也給司提反一家的人施過洗;此外,有沒有給別人施過洗,我就不記得了。基督差遣我,不是要我去施洗,而是去傳福音;不是靠著智慧的言論去傳,免得基督的十字架失去了效力。
哥林多前書 1:10-17 和合本修訂版 (RCUV)
弟兄們,我藉我們主耶穌基督的名勸你們說話要一致。你們中間不可分裂,只要一心一意彼此團結。 我的弟兄們, 革來 氏家裏的人曾對我提起你們,說你們中間有紛爭。 我的意思是,你們各人說:「我是屬 保羅 的」;「我是屬 亞波羅 的」;「我是屬 磯法 的」;「我是屬基督的。」 基督是分裂的嗎? 保羅 為你們釘了十字架嗎?你們是奉 保羅 的名受了洗嗎? 我感謝上帝,除了 基利司布 和 該猶 以外,我沒有給你們中的任何一個人施洗, 免得有人說你們是奉我的名受洗的。 我曾為 司提法那 家施過洗;此外我已記不清有沒有給別人施過洗。 因為基督差遣我不是為施洗,而是為傳福音;並不是用智慧的言論,免得基督的十字架落了空。
哥林多前書 1:10-17 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
弟兄們,我藉我們主耶穌基督的名勸你們都說一樣的話。你們中間也不可分黨,只要一心一意,彼此相合。 因為 革來 氏家裏的人曾對我提起弟兄們來,說你們中間有紛爭。 我的意思就是你們各人說:「我是屬 保羅 的」;「我是屬 亞波羅 的」;「我是屬 磯法 的」;「我是屬基督的」。 基督是分開的嗎? 保羅 為你們釘了十字架嗎?你們是奉 保羅 的名受了洗嗎? 我感謝神,除了 基利司布 並 該猶 以外,我沒有給你們一個人施洗, 免得有人說,你們是奉我的名受洗。 我也給 司提法那 家施過洗,此外給別人施洗沒有,我卻記不清。 基督差遣我,原不是為施洗,乃是為傳福音,並不用智慧的言語,免得基督的十字架落了空。
哥林多前書 1:10-17 當代譯本 (CCB)
親愛的弟兄姊妹,我奉主耶穌基督的名勸你們,要同心合意,不可結黨紛爭,要團結一致, 因為 革來 家的人把各位弟兄姊妹的事情告訴了我,說你們中間有紛爭。 我的意思是你們有人說:「我是跟隨 保羅 的」,有人說:「我是跟隨 亞波羅 的」,有人說:「我是跟隨 磯法 的」,有人說:「我是跟隨基督的」。 難道基督是分成幾派的嗎?替你們釘十字架的是 保羅 嗎?你們是奉 保羅 的名受洗的嗎? 感謝上帝,除了 基利司布 和 該猶 以外,我沒有為你們任何人施洗, 所以沒有人能說是奉我的名受洗的。 不錯,我也曾為 司提法納 的家人施洗,除此以外,我不記得還為誰施洗了。 基督差遣我不是去為人施洗,而是去傳揚福音,並且不用智言慧語,免得基督十字架的能力被抹煞。