歷代志上 11:16-19
歷代志上 11:16-19 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
那時 大衛 在山寨, 非利士 人的駐軍在 伯利恆 。 大衛 渴想着說:「但願有人從 伯利恆 城門旁的井裏打水來給我喝!」 這三個勇士就闖過 非利士 人的軍營,從 伯利恆 城門旁的井裏打水,拿來給 大衛 喝。 大衛 卻不肯喝,將水澆在耶和華面前, 說:「我的 神啊,我絕不做這事!這些人冒死去打水,這水是他們用生命換來的,我怎能喝他們的血呢?」 大衛 不肯喝這水。這是三個勇士所做的事。
歷代志上 11:16-19 新譯本 (CNV)
那時大衛在山寨中,非利士人的駐軍在伯利恆。大衛渴望說:“誰能把伯利恆城門旁邊池中的水,拿來給我喝!”這三個勇士就衝過非利士人的軍營,從伯利恆城門旁邊的池裡取水,帶到大衛那裡去,大衛卻不肯喝,把水傾在耶和華面前,說:“在我的 神面前,我絕對不可以這樣作,我怎能喝這些冒生命危險的人的血呢?因為這是他們冒生命危險取回來的。”因此大衛不肯喝這水。這是三個勇士所行的事。
歷代志上 11:16-19 和合本修訂版 (RCUV)
那時 大衛 在山寨, 非利士 人的駐軍在 伯利恆 。 大衛 渴想著說:「但願有人從 伯利恆 城門旁的井裏打水來給我喝!」 這三個勇士就闖過 非利士 人的軍營,從 伯利恆 城門旁的井裏打水,拿來給 大衛 喝。 大衛 卻不肯喝,將水澆在耶和華面前, 說:「我的上帝啊,我絕不做這事!這些人冒死去打水,這水是他們用生命換來的,我怎能喝他們的血呢?」 大衛 不肯喝這水。這是三個勇士所做的事。