路加福音 11
11
教門徒祈禱
1耶穌在一個地方祈禱、祈禱已畢、有一個門徒說、求主指教我們祈禱、像約翰指教他的門徒。 2耶穌對他們說、你們祈禱的時候、應當說、我們在天上的父、願人都尊你的名為聖、願你的國降臨、願你的旨意行在地上、如同行在天上。 3我們需用的飲食、日日賜與我們。 4赦免我們的罪、因為我們饒恕得罪我們的人。不呌我們遇見試探、救我們脫離兇惡。
祈禱宜有恒心
5耶穌又說、你們中間若有人有一個朋友、半夜到他那裏去、說、朋友、借給我三個餅。 6因為我有一個朋友、從路上來到我家裏、我沒有東西供給他。 7他在裏面回答說、不要煩擾我、門已經關了、孩子和我都已經躺在牀上、不能起來給你。 8我告訴你們、雖不因他是朋友、起來給他、終必因他不住的懇求、起來給他、應他所需用的。
求則得之
9我又告訴你們、你們祈求、就必給你們、尋找、就必尋見、叩門、就必與你們開門。 10因為凡祈求的就得著、尋找的就尋見、叩門的就與他開門。 11你們中間作父親的、誰有兒子求餅、反給他石頭呢、求魚、卻拏蛇當作魚給他呢。 12求雞蛋、反給他蠍子呢。 13你們雖是不好、尚且知道將好東西賜給兒子、難道天父倒不將聖靈賜給求他的人麽。○
逐鬼使瘖啞能言
14耶穌趕出一個呌人啞吧的鬼、鬼出去、啞吧就說出話來、眾人甚覺希奇。
法利賽人毀謗耶穌耶穌駁之
15內中有幾個人說、他是靠著鬼王別西卜趕鬼的。 16又有人試探耶穌、求他從天上顯出異兆來。 17耶穌曉得他們的意思、因對他們說、凡國自相分爭、必要滅亡、凡家自相分爭、必要敗落。 18若是撒但自相分爭、他的國如何立得住呢。我說這話、因為你們說我靠別西卜趕鬼。 19若我靠別西卜趕鬼、你們的子弟趕鬼又靠誰呢。這樣、他們就必說、你們是有錯的。 20若我靠天主的大能趕鬼、就可知道天主的國、已經臨到你們了。 21勇士頂盔貫甲、看守自己房屋、他一切所有的、就平安無事。 22有比他更勇的人來、戰勝了他、就奪去他所倚仗的盔甲、將他的贓分散了。 23不與我同心、就是攻打我的、不同我收歛、就是分散的。○ 24邪鬼離了人、就在無水的野地走來走去、尋找安息的地方。尋不著、便說、不如回到我所出來的屋子去。 25到了、就看見裏面打掃乾淨、修飾整齊。 26就去帶了七個比自己還兇惡的鬼來、進去居住、那個人的後患、比從前更甚了。
遵守天主之言者乃為有福
27耶穌說話的時候、眾人中間有一個婦人大聲說、生育你乳養你的人有福了。 28耶穌說、還不如聽天主的道能遵守的人有福。○
耶穌責當世之人奸惡
29那時有許多人聚集、耶穌對他們說、這惡世代求看奇蹟、除了先知約拏的奇蹟、再沒有奇蹟給他們看。 30從前約拏為尼尼微的人成為奇蹟、如此、人子也要為這世代的人成為奇蹟。 31南方的女王、到審判的日子、要起來定這一代人的罪、因為他從地邊上來、要聽所羅門智慧的話、在這裏還有比所羅門更大的呢。 32尼尼微的人、到審判的日子、要起來定這一代人的罪、因為他們聽了約拏的勸言、就悔改了、在這裏還有比約拏更大的呢。
心為一身之目宜明不宜暗
33人點燈必不放在暗處、也不放在斗底下、必要放在燈臺上、呌進來的人、得見燈光。 34人身的燈、就是眼睛、眼睛瞭亮、全身都光明、眼睛昏花、全身都黑暗。 35你要小心、恐怕你裏頭的亮光、變作黑暗。 36你若全身光明、毫無黑暗、那光明就完全、如同燈的光熖照著你。○
耶穌責法利賽人之偽善
37說話的時候、有一個法利賽人、請耶穌一同吃飯、耶穌進來坐下。 38那法利賽人看見耶穌不洗手吃飯、就詫異。 39主對他說、你們法利賽人洗淨杯盤的外面、裏面卻充滿了搶奪惡毒的念頭。 40無知的人阿、造外面的、不是也造裏面麽。 41但當用那盛在杯盤裏的施捨給人、就與你們沒有不乾淨的了。 42法利賽人有禍了、因為你們將薄荷、芸香、並各樣菜蔬、十分中獻上一分、反將公義和敬愛天主的事忽畧了、這是應當行的、那也是不可不行的。 43法利賽人有禍了、因為你們歡喜在會堂坐高位、在街上歡喜人向你們問安。
又責讀書人與教法師
44假冒為善的讀書人和法利賽人有禍了、因為你們如同看不出來的墳墓、走在上面的人是不覺的。 45有一個教法師、對耶穌說、夫子這樣說、也羞辱了我們了。 46耶穌說、你們教法師有禍了、因為你們將難擔的擔子呌人擔著、自己一個指頭也不肯動。 47你們有禍了、因為你們建造先知的墳墓、那先知是你們祖宗所殺的。 48這樣、足可證明你們喜歡你們祖宗所作的事了、因為你們的祖宗殺了先知、你們就建立他的墳墓。 49天主的聖言說、我差遣先知和使徒、到他們那裏去、有被殺的、有被逼迫的。 50這樣、從創世以來殺害眾先知的罪、都要問在這一代人身上。 51就是從殺害亞伯起、直到在殿壇中間殺害撒加利亞為止、我實在告訴你們、這些罪都必問在這一代人身上。 52你們教法師有禍了、因為你們奪去開知識的鑰匙、自己不進去、又阻擋要進去的人。 53說這話的時候、讀書人和法利賽人深恨耶穌、多端盤問他、 54暗暗的窺聽、要就他口裏所說的話去告他。
Digital edition of the Chinese Mandarin Peking Mandarin Version, which combines the NT published in 1870 and OT in 1874. Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2016.