西番雅書 3:1-8
西番雅書 3:1-8 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
這悖逆、污穢、欺壓的城有禍了! 她不聽從命令,不領受訓誨, 不倚靠耶和華, 不親近她的神。 她中間的首領是咆哮的獅子; 她的審判官是晚上的豺狼, 一點食物也不留到早晨。 她的先知是虛浮詭詐的人; 她的祭司褻瀆聖所, 強解律法。 耶和華在她中間是公義的, 斷不做非義的事, 每早晨顯明他的公義,無日不然; 只是不義的人不知羞恥。 我-耶和華已經除滅列國的民; 他們的城樓毀壞。 我使他們的街道荒涼,以致無人經過; 他們的城邑毀滅,以致無人, 也無居民。 我說:你只要敬畏我,領受訓誨; 如此,你的住處不致照我所擬定的除滅。 只是你們從早起來就在一切事上敗壞自己。 耶和華說:你們要等候我, 直到我興起擄掠的日子; 因為我已定意招聚列國,聚集列邦, 將我的惱怒-就是我的烈怒都傾在她們身上。 我的忿怒如火,必燒滅全地。
西番雅書 3:1-8 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
禍哉,這欺壓的城! 悖逆,污穢, 不聽從命令, 不領受訓誨, 不倚靠耶和華, 不親近它的 神。 其中的領袖是咆哮的獅子, 審判官是晚上的野狼, 不留一點到早晨。 它的先知是虛浮詭詐的人, 祭司褻瀆聖所,強解律法。 耶和華在它中間是公義的, 斷不做非義的事, 每早晨顯明他的公義,無日不然; 只是不義的人不知羞恥。 「我已經除滅列國, 使他們的城樓荒廢。 我使他們街道荒涼, 無人經過; 他們的城鎮毀壞, 沒有人,沒有居民。 我說:『只要你敬畏我, 領受訓誨; 其住處就不會照我原先所定的被剪除。』 然而,他們從早起來就在各樣事上敗壞自己。 「你們要等候我, 直到我興起擄掠的日子; 因為我已定意招聚列邦,聚集列國, 將我的惱怒,我一切的烈怒,都傾倒在它們身上。 我妒忌的火必燒滅全地。 這是耶和華說的。
西番雅書 3:1-8 新譯本 (CNV)
這叛逆、污穢、欺壓人的城有禍了! 她不聽話, 也不受管教; 她不倚靠耶和華, 也不親近她的 神。 城中的領袖都是咆哮的獅子, 城中的審判官是夜間的豺狼, 甚麼都不留到早晨。 城中的先知都是輕浮詭詐的人; 城中的祭司褻瀆聖物, 違犯律法。 耶和華在城中是公義的, 決不行不義的事; 他每日早晨都顯明公正, 永不止息。 不公義的人卻不知廉恥。 我耶和華已經剪除列國, 他們的城樓被毀; 我已經使他們的街道荒涼, 以致杳無人跡; 他們的城市荒廢,以致無人存留,無人居住。 我說:“她定要敬畏我, 接受管教。” 這樣,她的住所 必不會照著我原定對她的懲罰被剪除。 可是他們殷勤行惡, 敗壞了自己一切所作的。 耶和華說:“因此,你們要等候我, 等候我起來指證的日子, 我已經決定集合萬邦, 召聚列國, 把我的盛怒, 就是我的一切烈怒,都傾倒在他們身上; 因為全地都必被我的妒火吞滅。
西番雅書 3:1-8 和合本修訂版 (RCUV)
禍哉,這欺壓的城! 悖逆,污穢, 不聽從命令, 不領受訓誨, 不倚靠耶和華, 不親近它的上帝。 其中的領袖是咆哮的獅子, 審判官是晚上的野狼, 不留一點到早晨。 它的先知是虛浮詭詐的人, 祭司褻瀆聖所,強解律法。 耶和華在它中間行公義, 斷不做非義的事, 每早晨顯明他的公義,無日不然; 只是不義的人不知羞恥。 「我已經除滅列國, 使他們的城樓荒廢。 我使他們街道荒涼, 無人經過; 他們的城鎮毀壞, 沒有人,沒有居民。 我說:『只要你敬畏我, 領受訓誨; 其住處就不會照我原先所定的被剪除。』 然而,他們從早起來就在各樣事上敗壞自己。 「你們要等候我, 直到我興起擄掠的日子; 因為我已定意招聚列邦,聚集列國, 將我的惱怒,我一切的烈怒,都傾倒在它們身上。 我妒忌的火必燒滅全地。 這是耶和華說的。
西番雅書 3:1-8 當代譯本 (CCB)
這叛逆、污穢、充滿壓迫的城有禍了! 她不聽命令,不受管教; 不倚靠耶和華, 不親近她的上帝。 她的首領是咆哮的獅子, 她的審判官是夜間的豺狼, 不留一點獵物到天明。 她的先知狂妄詭詐, 她的祭司褻瀆聖殿,違背律法。 但城中的耶和華是公義的, 祂絕不做不義之事。 祂每天早晨伸張正義,從不間斷。 然而,不義之人卻不知羞恥。 「我已消滅列國, 摧毀他們的城樓, 使他們的街道荒廢,沒有路人; 他們的城邑淪為廢墟,杳無人跡,沒有居民。 我以為這城一定會敬畏我,接受管教, 這樣我就不必照所定的毀滅她的居所。 然而,他們卻更加熱衷於犯罪作惡。 「因此,要等候我, 等候我起來指控的日子。 我已決定召集列國,匯聚列邦, 向他們傾倒我的烈怒, 我的怒火必吞噬天下。 這是耶和華說的。