路得記 2:3-10
路得記 2:3-10 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
路得 就去了。她來到田間,在收割的人身後拾取麥穗。她恰巧來到 以利米勒 本族的人 波阿斯 那塊田裏。 看哪, 波阿斯 正從 伯利恆 來,對收割的人說:「願耶和華與你們同在!」他們對他說:「願耶和華賜福給你!」 波阿斯 對監督收割的僕人說:「那是誰家的女子?」 監督收割的僕人回答說:「她是 摩押 女子,跟隨 拿娥米 從 摩押 地回來的。 她說:『請你容許我拾取麥穗,在收割的人身後撿禾捆中掉落的麥穗。』她就來了,從早晨直到如今,除了在屋子裏坐一會兒,她都留在這裏。」 波阿斯 對 路得 說:「女兒啊,聽我說,不要到別人田裏去拾取麥穗,也不要離開這裏,要緊跟着我的女僕們。 你要看好我的僕人正在哪塊田收割,就跟着女僕們去。我已經吩咐僕人不可侵犯你。你渴了,可以到水缸那裏喝僕人打來的水。」 路得 就臉伏於地叩拜,對他說:「我既是外邦女子,怎麼會在你眼中蒙恩,使你這樣照顧我呢?」
路得記 2:3-10 新譯本 (CNV)
路得就去了,來到田裡,在收割的人背後撿麥穗。她恰巧來到以利米勒同族的人波阿斯那塊田。波阿斯剛好從伯利恆來,對收割的人說:“願耶和華與你們同在。”他們回答:“願耶和華賜福與你。”波阿斯問那監督收割的僕人:“那是誰家的姑娘呢?”監督收割的僕人回答:“她是跟拿俄米從摩押地回來的摩押女子。她說:‘請讓我撿一點麥穗吧。讓我跟在收割的人背後,在禾捆堆中撿些零碎的穗子。’於是她來了。除了在房子裡休息了一會兒之外,從早晨到現在一直都留在這裡。” 波阿斯對路得說:“女兒啊,聽我說,不要到別人田裡去撿麥穗,也不要離開這裡,要常常與我的女傭人在一起。你看他們在哪塊田裡收割,就跟著女傭人去。我不是已經吩咐僕人不可欺負你嗎?假如你渴了,就到水缸那裡去,喝僕人打來的水。”路得就俯伏在地叩拜,對他說:“我是個外族人,為甚麼會在你眼前蒙恩,蒙你關照呢?”
路得記 2:3-10 和合本修訂版 (RCUV)
路得 就去了。她來到田間,在收割的人身後拾取麥穗。她恰巧來到 以利米勒 本族的人 波阿斯 那塊田裏。 看哪, 波阿斯 正從 伯利恆 來,對收割的人說:「願耶和華與你們同在!」他們對他說:「願耶和華賜福給你!」 波阿斯 對監督收割的僕人說:「那是誰家的女子?」 監督收割的僕人回答說:「她是 摩押 女子,跟隨 拿娥米 從 摩押 地回來的。 她說:『請你容許我拾取麥穗,在收割的人身後撿禾捆中掉落的麥穗。』她就來了,從早晨直到如今,除了在屋子裏坐一會兒,她都留在這裏。」 波阿斯 對 路得 說:「女兒啊,聽我說,不要到別人田裏去拾取麥穗,也不要離開這裏,要緊跟著我的女僕們。 你要看好我的僕人正在哪塊田收割,就跟著女僕們去。我已經吩咐僕人不可侵犯你。你渴了,可以到水缸那裏喝僕人打來的水。」 路得 就臉伏於地叩拜,對他說:「我既是外邦女子,怎麼會在你眼中蒙恩,使你這樣照顧我呢?」
路得記 2:3-10 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
路得 就去了,來到田間,在收割的人身後拾取麥穗。她恰巧到了 以利米勒 本族的人 波阿斯 那塊田裏。 波阿斯 正從 伯利恆 來,對收割的人說:「願耶和華與你們同在!」他們回答說:「願耶和華賜福與你!」 波阿斯 問監管收割的僕人說:「那是誰家的女子?」 監管收割的僕人回答說:「是那 摩押 女子,跟隨 拿俄米 從 摩押 地回來的。 她說:『請你容我跟着收割的人拾取打捆剩下的麥穗。』她從早晨直到如今,除了在屋子裏坐一會兒,常在這裏。」 波阿斯 對 路得 說:「女兒啊,聽我說,不要往別人田裏拾取麥穗,也不要離開這裏,要常與我使女們在一處。 我的僕人在那塊田收割,你就跟着他們去。我已經吩咐僕人不可欺負你;你若渴了,就可以到器皿那裏喝僕人打來的水。」 路得 就俯伏在地叩拜,對他說:「我既是外邦人,怎麼蒙你的恩,這樣顧恤我呢?」
路得記 2:3-10 當代譯本 (CCB)
於是, 路得 便去了。她恰巧來到 以利米勒 的親戚 波阿斯 的田裡,跟在收割的人後面撿麥穗。 當時, 波阿斯 剛好從 伯利恆 來到田間,向那些收割的工人問安說:「願耶和華與你們同在。」他們回答說:「願耶和華賜福給你。」 波阿斯 問負責收割的工頭說:「那是誰家的女子?」 工頭回答說:「她是 摩押 女子,跟 拿俄米 剛從 摩押 回來。 她求我讓她跟在收割的人後面,撿工人紮捆時遺落的麥穗。她一大早就來到這裡,一直撿到現在,除了在涼棚裡稍微坐了一會兒之外,幾乎沒有休息。」 波阿斯 對 路得 說:「姑娘,聽我說,你不用到別人的田裡去拾麥穗了,也不必離開這裡,只管留下來跟我的女工在一起。 你看我的工人在哪一塊田裡收割,就跟著我的女工去,我已經吩咐工人不可欺負你。要是你渴了,就去水罐那裡喝工人打回來的水。」 路得 就俯伏在地叩謝他,說:「我不過是個外族人,你為什麼這樣恩待我、體恤我?」