路得記 2:19-23
路得記 2:19-23 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
婆婆問她說:「你今日在哪裏拾取麥穗?在哪裏做工呢?願那照顧你的得福。」 路得 告訴婆婆,她在誰那裏做工,說:「我今日在一個名叫 波阿斯 的人那裏做工。」 拿娥米 對媳婦說:「願那人蒙耶和華賜福,因為他不斷地恩待活人死人。」 拿娥米 又對她說:「那人是我們本族的人,是一個可以贖我們產業的至親。」 摩押 女子 路得 說:「他還對我說:『你要緊跟着我的僕人拾取麥穗,直到他們把我所有的莊稼收割完畢。』」 拿娥米 對媳婦 路得 說:「女兒啊,你要跟着他的女僕出去,免得你在別人的田間受人騷擾。」 於是 路得 緊跟着 波阿斯 的女僕拾取麥穗,直到大麥和小麥收割完畢。 路得 仍與婆婆同住。
路得記 2:19-23 新譯本 (CNV)
婆婆問她:“你今天在哪裡撿麥穗?在哪裡工作呢?願那關照你的人蒙福。”路得就告訴婆婆她在誰那裡工作,說:“我今天在一個名叫波阿斯的人那裡工作。”拿俄米對媳婦說:“願不斷施慈愛給活人和死人的耶和華賜福給他。”拿俄米又對她說:“這個人是我們的親人,有買贖權的一位近親。”摩押女子路得說:“他還告訴我:‘緊跟著我的僕人撿麥穗,直到全部收割完畢。’”拿俄米對媳婦路得說:“我女兒啊,這樣才好,要與他的女傭人一起去,免得在別人的田裡遭受敵視。”她就緊跟著波阿斯的女傭人撿麥穗,直到大麥和小麥都收割好了。路得一直與婆婆住在一起。
路得記 2:19-23 和合本修訂版 (RCUV)
婆婆問她說:「你今日在哪裏拾取麥穗?在哪裏做工呢?願那照顧你的得福。」 路得 告訴婆婆,她在誰那裏做工,說:「我今日在一個名叫 波阿斯 的人那裏做工。」 拿娥米 對媳婦說:「願那人蒙耶和華賜福,因為他不斷地恩待活人死人。」 拿娥米 又對她說:「那人是我們本族的人,是一個可以贖我們產業的至親。」 摩押 女子 路得 說:「他還對我說:『你要緊跟著我的僕人拾取麥穗,直到他們把我所有的莊稼收割完畢。』」 拿娥米 對媳婦 路得 說:「女兒啊,你要跟著他的女僕出去,免得你在別人的田間受人騷擾。」 於是 路得 緊跟著 波阿斯 的女僕拾取麥穗,直到大麥和小麥收割完畢。 路得 仍與婆婆同住。
路得記 2:19-23 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
婆婆問她說:「你今日在哪裏拾取麥穗,在哪裏做工呢?願那顧恤你的得福。」 路得 就告訴婆婆說:「我今日在一個名叫 波阿斯 的人那裏做工。」 拿俄米 對兒婦說:「願那人蒙耶和華賜福,因為他不斷地恩待活人死人。」 拿俄米 又說:「那是我們本族的人,是一個至近的親屬。」 摩押 女子 路得 說:「他對我說:『你要緊隨我的僕人拾取麥穗,直等他們收完了我的莊稼。』」 拿俄米 對兒婦 路得 說:「女兒啊,你跟着他的使女出去,不叫人遇見你在別人田間,這才為好。」 於是 路得 與 波阿斯 的使女常在一處拾取麥穗,直到收完了大麥和小麥。 路得 仍與婆婆同住。
路得記 2:19-23 當代譯本 (CCB)
婆婆問她:「你今天在哪裡拾麥穗?在哪裡做工?願那善待你的人蒙福!」她就告訴婆婆說:「今天我在一個名叫 波阿斯 的人那裡工作。」 拿俄米 說:「願耶和華賜福給他,他對活著的和過世的都是那麼有情有義。」 拿俄米 又對 路得 說:「這人是我們的近親,有為我們贖業的責任。」 摩押 女子 路得 說:「他還對我說,『你可以跟在我的工人後面撿麥穗,直到他們把我的莊稼都收完為止。』」 拿俄米 對兒媳 路得 說:「我的女兒啊,你就跟他的女工一起到田裡去,免得去別人的田裡被欺負。」 因此, 路得 便常跟 波阿斯 的女工在一起撿麥穗,直到大麥小麥都收割完畢。 路得 就這樣陪伴婆婆過日子。