路得記 1:16-22
路得記 1:16-22 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
路得 說: 「不要勸我離開你, 轉去不跟隨你。 你往哪裏去, 我也往哪裏去; 你在哪裏住, 我也在哪裏住; 你的百姓就是我的百姓; 你的 神就是我的 神。 你死在哪裏, 我也死在哪裏,葬在哪裏。 只有死能使你我分離; 不然,願耶和華重重懲罰我!」 拿娥米 見 路得 決意要跟自己去,就不再對她說甚麼了。 於是二人同行,來到 伯利恆 。她們到了 伯利恆 ,全城因她們騷動起來。婦女們說:「這是 拿娥米 嗎?」 拿娥米 對她們說: 「不要叫我 拿娥米 , 要叫我 瑪拉 , 因為全能者使我受盡了苦。 我滿滿地出去, 耶和華使我空空地回來。 耶和華使我受苦, 全能者降禍於我。 你們為何還叫我 拿娥米 呢?」 拿娥米 從 摩押 地回來了,她的媳婦 摩押 女子 路得 跟她在一起。她們到了 伯利恆 ,正是開始收割大麥的時候。
路得記 1:16-22 新譯本 (CNV)
路得說:“請不要逼我離開你回去,不跟從你。你到哪裡去,我也要到哪裡去;你在哪裡過夜,我也要在哪裡過夜;你的同胞就是我的同胞,你的 神就是我的 神;你死在哪裡,我也要死在哪裡,葬在哪裡。除非死亡把你我分離;如果我離開你,願耶和華加倍懲罰我。”拿俄米看路得堅決要跟她走,就不再多費唇舌了。 她們雙雙上路,來到伯利恆。她們到達的時候,全城都因她們的緣故騷動起來。婦女們說:“這是拿俄米嗎?”拿俄米對她們說:“不要叫我拿俄米,叫我瑪拉吧,因為全能者使我吃盡了苦頭。我滿滿地出去,耶和華卻使我空空地回來,你們為甚麼還叫我拿俄米呢?耶和華折磨我,全能者加害於我。” 拿俄米就這樣回來了。她媳婦摩押女子路得隨著她從摩押地回來。她們到達伯利恆,正是開始收割大麥的時候。
路得記 1:16-22 和合本修訂版 (RCUV)
路得 說: 「不要勸我離開你, 轉去不跟隨你。 你往哪裏去, 我也往哪裏去; 你在哪裏住, 我也在哪裏住; 你的百姓就是我的百姓; 你的上帝就是我的上帝。 你死在哪裏, 我也死在哪裏,葬在哪裏。 只有死能使你我分離; 不然,願耶和華重重懲罰我!」 拿娥米 見 路得 決意要跟自己去,就不再對她說甚麼了。 於是二人同行,來到 伯利恆 。她們到了 伯利恆 ,全城因她們騷動起來。婦女們說:「這是 拿娥米 嗎?」 拿娥米 對她們說: 「不要叫我 拿娥米 , 要叫我 瑪拉 , 因為全能者使我受盡了苦。 我滿滿地出去, 耶和華使我空空地回來。 耶和華使我受苦, 全能者降禍於我。 你們為何還叫我 拿娥米 呢?」 拿娥米 從 摩押 地回來了,她的媳婦 摩押 女子 路得 跟她在一起。她們到了 伯利恆 ,正是開始收割大麥的時候。
路得記 1:16-22 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
路得 說:「不要催我回去不跟隨你。你往哪裏去,我也往那裏去;你在哪裏住宿,我也在那裏住宿;你的國就是我的國,你的神就是我的神。 你在哪裏死,我也在那裏死,也葬在那裏。除非死能使你我相離!不然,願耶和華重重地降罰與我。」 拿俄米 見 路得 定意要跟隨自己去,就不再勸她了。 於是二人同行,來到 伯利恆 。她們到了 伯利恆 ,合城的人就都驚訝。婦女們說:「這是 拿俄米 嗎?」 拿俄米 對她們說:「不要叫我 拿俄米 ,要叫我 瑪拉 ,因為全能者使我受了大苦。 我滿滿地出去,耶和華使我空空地回來。耶和華降禍與我;全能者使我受苦。既是這樣,你們為何還叫我 拿俄米 呢?」 拿俄米 和她兒婦 摩押 女子 路得 ,從 摩押 地回來到 伯利恆 ,正是動手割大麥的時候。
路得記 1:16-22 當代譯本 (CCB)
路得 說:「不要逼我撇你而去。你往哪裡去,我也要往哪裡去;你住在哪裡,我也要住在哪裡;你的同胞就是我的同胞,你的上帝就是我的上帝; 你死在哪裡,我也死在哪裡、葬在哪裡。只有死才能把我們分開。否則,願耶和華重重地懲罰我!」 拿俄米 見 路得 堅決要跟她走,就不再勸阻她了。 於是,二人便一同回到 伯利恆 。她們進了 伯利恆 ,全城轟動。婦女們問:「這不是 拿俄米 嗎?」 拿俄米 對她們說:「不要再叫我 拿俄米 了,叫我 瑪拉 吧!因為全能者叫我過得好苦啊! 我曾滿滿地離開這裡,現在耶和華卻使我空空地回來。既然耶和華叫我受苦,全能者使我遭難,為何還叫我 拿俄米 呢?」 拿俄米 帶著她的兒媳婦 摩押 女子 路得 從 摩押 回到了 伯利恆 ,那時正是開始收割大麥的季節。