羅馬書 14:13-23
羅馬書 14:13-23 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
所以,我們不可再彼此評斷,寧可決意不給弟兄放置障礙或絆腳石。 我憑着主耶穌確知深信,凡物本來沒有不潔淨的,除非人以為不潔淨的,在他就不潔淨了。 你若因食物使弟兄憂愁,就不是按着愛心行事。基督已經為他死,你不可因你的食物使他敗壞。 所以,不可讓你們的善被人毀謗。 因為 神的國不在乎飲食,而在乎公義、和平及聖靈中的喜樂。 凡這樣服侍基督的,就為 神所喜悅,又為人所讚許。 所以,我們務要追求和平與彼此造就的事。 不可因食物毀壞 神的工作。一切都是潔淨的,但有人因食物使人跌倒,這在他就是惡了。 無論是吃肉是喝酒,是甚麼別的事,使弟兄跌倒,一概不做,才是善的。 你有信心,就要在 神面前持守。人能在自己以為可行的事上不自責就有福了。 若有人疑惑而吃的,就被定罪,因為他吃不是出於信心。凡不出於信心的都是罪。
羅馬書 14:13-23 新譯本 (CNV)
所以,我們不要再彼此批評了;倒要立定主意,決不作絆倒弟兄或使他跌倒的事。我知道,並且在主耶穌裡深信,沒有一樣東西的本身是不潔的,但如果有人認為是不潔的,對他來說那東西就成為不潔了。如果你為了食物使你的弟兄憂愁,你就不再是憑著愛心行事了。你不可因著你的食物,使基督已經替他死了的人滅亡。所以,不可使你們看為好的被人毀謗;因為 神的國不在於吃喝,而在於公義、和睦,以及聖靈裡的喜樂。這樣服事基督的人,必蒙 神喜悅,又得眾人嘉許。所以,我們總要追求和睦的事,與彼此造就的事。不可因食物的緣故拆毀 神的工作。一切都是潔淨的,但人若因食物絆倒弟兄,對他來說,這就是惡事了。無論是吃肉,是喝酒,或是甚麼使你的弟兄跌倒的事,一律不要作才好。你所信的,你自己要在 神面前持守。人在經自己考驗後認可的事上能夠不自責,他就有福了。但如果有人存著疑惑的心去吃,他就被定罪了,因為他不是出於信心。凡不是出於信心的,都是罪。
羅馬書 14:13-23 和合本修訂版 (RCUV)
所以,我們不可再彼此評斷,寧可決意不給弟兄放置障礙或絆腳石。 我憑著主耶穌確知深信,凡物本來沒有不潔淨的,除非人以為不潔淨的,在他就不潔淨了。 你若因食物使弟兄憂愁,就不是按著愛心行事。基督已經為他死,你不可因你的食物使他敗壞。 所以,不可讓你們的善被人毀謗。 因為上帝的國不在乎飲食,而在乎公義、和平及聖靈中的喜樂。 凡這樣服侍基督的,就為上帝所喜悅,又為人所讚許。 所以,我們務要追求和平與彼此造就的事。 不可因食物毀壞上帝的工作。一切都是潔淨的,但有人因食物使人跌倒,這在他就是惡了。 無論是吃肉是喝酒,是甚麼別的事,使弟兄跌倒,一概不做,才是善的。 你有信心,就要在上帝面前持守。人能在自己以為可行的事上不自責就有福了。 若有人疑惑而吃的,就被定罪,因為他吃不是出於信心。凡不出於信心的都是罪。
羅馬書 14:13-23 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
所以,我們不可再彼此論斷,寧可定意誰也不給弟兄放下絆腳跌人之物。 我憑着主耶穌確知深信,凡物本來沒有不潔淨的;惟獨人以為不潔淨的,在他就不潔淨了。 你若因食物叫弟兄憂愁,就不是按着愛人的道理行。基督已經替他死,你不可因你的食物叫他敗壞。 不可叫你的善被人毀謗; 因為神的國不在乎吃喝,只在乎公義、和平,並聖靈中的喜樂。 在這幾樣上服事基督的,就為神所喜悅,又為人所稱許。 所以,我們務要追求和睦的事與彼此建立德行的事。 不可因食物毀壞神的工程。凡物固然潔淨,但有人因食物叫人跌倒,就是他的罪了。 無論是吃肉是喝酒,是甚麼別的事,叫弟兄跌倒,一概不做才好。 你有信心,就當在神面前守着。人在自己以為可行的事上能不自責,就有福了。 若有疑心而吃的,就必有罪,因為他吃不是出於信心。凡不出於信心的都是罪。
羅馬書 14:13-23 當代譯本 (CCB)
所以,我們不可再互相論斷,要下定決心不絆倒弟兄姊妹。 我知道並靠著主耶穌深信,沒有什麼是不潔淨的,但若有人以為某物不潔淨,那對他來說就不潔淨。 你若因為吃的令弟兄姊妹傷心,就不是憑愛心行事。你不可因為食物而毀了基督捨命救贖的人。 所以,不要讓你們認為好的事被別人詬病。 因為上帝的國不是關乎吃什麼喝什麼,而是關乎公義、平安和聖靈所賜的喜樂。 以這樣的態度事奉基督的人,才會得到上帝的喜悅和大家的稱讚。 所以,我們要努力追求使人和睦及彼此造就的事。 不可因食物問題而破壞上帝的工作。所有的食物固然都是潔淨的,但因所吃的食物絆倒別人就不對了。 無論是吃肉、喝酒還是做任何別的事,如果會絆倒弟兄姊妹,就應該一概不做。 你有信心認為可以做的,只要你和上帝知道就可以了。人如果在自己認為可以做的事上問心無愧,就有福了。 人如果心裡疑惑,卻仍然吃,就有罪了,因為他不是憑信心吃。凡不憑信心去做的,就是犯罪。