羅馬書 13:1-7
羅馬書 13:1-7 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
在上有權柄的,人人要順服,因為沒有權柄不是來自 神的。掌權的都是 神所立的。 所以,抗拒掌權的就是抗拒 神所立的;抗拒的人必自招審判。 作官的原不是要使行善的懼怕,而是要使作惡的懼怕。你願意不懼怕掌權的嗎?只要行善,你就可得他的稱讚; 因為他是 神的用人,是與你有益的。你若作惡,就該懼怕,因為他不是徒然佩劍;他是 神的用人,為 神的憤怒,報應作惡的。 所以,你們必須順服,不但是因 神的憤怒,也是因着良心。 你們納糧也為這個緣故,因他們是 神的僕役,專管這事。 凡人所當得的,就給他。當得糧的,給他納糧;當得稅的,給他上稅;當懼怕的,懼怕他;當恭敬的,恭敬他。
羅馬書 13:1-7 新譯本 (CNV)
政府的權柄,人人都應當服從。因為沒有一樣權柄不是從 神來的;掌權的都是 神設立的。所以抗拒掌權的,就是反對 神所設立的;反對的人必自招刑罰。執政的不是要使行善的懼怕,而是要使作惡的懼怕。你想不怕掌權的嗎?只要行善,就會得到稱讚;因為他是 神的僕役,是對你有益的。但如果你作惡,就應當懼怕;因為他佩劍,不是沒有作用的。他是 神的僕役,是向作惡的人施行刑罰的。所以你們必須服從,不但是因為刑罰,也是因為良心的緣故。因此,你們也當納稅,因為他們是 神的差役,專責處理這事的。你們要向各人清還所欠的;應當納稅的,就要給他納稅;應當進貢的,就給他進貢;應當敬畏的,就敬畏他;應當尊敬的,就尊敬他。
羅馬書 13:1-7 和合本修訂版 (RCUV)
在上有權柄的,人人要順服,因為沒有權柄不是來自上帝的。掌權的都是上帝所立的。 所以,抗拒掌權的就是抗拒上帝所立的;抗拒的人必自招審判。 作官的原不是要使行善的懼怕,而是要使作惡的懼怕。你願意不懼怕掌權的嗎?只要行善,你就可得他的稱讚; 因為他是上帝的用人,是與你有益的。你若作惡,就該懼怕,因為他不是徒然佩劍;他是上帝的用人,為上帝的憤怒,報應作惡的。 所以,你們必須順服,不但是因上帝的憤怒,也是因著良心。 你們納糧也為這個緣故,因他們是上帝的僕役,專管這事。 凡人所當得的,就給他。當得糧的,給他納糧;當得稅的,給他上稅;當懼怕的,懼怕他;當恭敬的,恭敬他。
羅馬書 13:1-7 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
在上有權柄的,人人當順服他,因為沒有權柄不是出於神的。凡掌權的都是神所命的。 所以,抗拒掌權的就是抗拒神的命;抗拒的必自取刑罰。 作官的原不是叫行善的懼怕,乃是叫作惡的懼怕。你願意不懼怕掌權的嗎?你只要行善,就可得他的稱讚; 因為他是神的用人,是與你有益的。你若作惡,卻當懼怕,因為他不是空空地佩劍;他是神的用人,是伸冤的,刑罰那作惡的。 所以,你們必須順服,不但是因為刑罰,也是因為良心。 你們納糧,也為這個緣故;因他們是神的差役,常常特管這事。 凡人所當得的,就給他。當得糧的,給他納糧;當得稅的,給他上稅;當懼怕的,懼怕他;當恭敬的,恭敬他。
羅馬書 13:1-7 當代譯本 (CCB)
人人都要服從執掌權柄的,因為所有的權柄都是出於上帝。所有掌權的都是上帝設立的。 所以,抗拒掌權者,就是抗拒上帝的命令,抗拒的人必自招懲罰。 掌權的不是叫行善的懼怕,而是叫作惡的懼怕。你想不怕掌權的嗎?就要行善,這樣你會得到他的稱讚。 因為掌權的是上帝的僕人,對你有益處。然而,你若作惡,就該懼怕,因為他必將你繩之以法。他是上帝的僕人,代表上帝秉公行義,懲奸罰惡。 所以,你們必須服從,不單是為了免受懲罰,也是為了良心無愧。 你們納稅也是為了同樣的緣故,因為掌權的是上帝的僕人,負責管理這類事務。 凡是人該得的,都要給他。該得糧的,就納糧給他;該得稅的,就繳稅給他;該懼怕的,就懼怕他;該尊敬的,就尊敬他。