啟示錄 2:1-17
啟示錄 2:1-17 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
「你要寫信給 以弗所 教會的使者,說:『那右手拿着七顆星,在七個金燈臺中間行走的這樣說: 我知道你的行為、勞碌、忍耐,也知道你不容忍惡人。你也曾察驗那自稱為使徒卻不是使徒的,看出他們是假的。 你能忍耐,曾為我的名勞苦而不困倦。 然而,有一件事我要責備你,就是你把起初的愛心拋棄了。 所以你要回想你是從哪裏墜落的,並且要悔改,做起初所做的工作。你若不悔改,我要到你那裏去,把你的燈臺從原處挪去。 然而你還有一件可取的事,就是你恨惡 尼哥拉 派的行為,這種行為也是我所恨惡的。 凡有耳朵的都應當聽聖靈向眾教會所說的話。得勝的,我必將 神樂園中生命樹的果子賜給他吃。』」 「你要寫信給 士每拿 教會的使者,說:『那首先的、末後的,死過又活了的這樣說: 我知道你的患難和貧窮—其實你卻是富足的,也知道那自稱是 猶太 人的所說毀謗的話,其實他們不是 猶太 人,而是撒但會堂的人。 你將要受的苦,你不用怕。看哪!魔鬼要把你們中間幾個人下在監裏,使你們受考驗,你們要遭受苦難十日。你務要至死忠心,我就賜給你那生命的冠冕。 凡有耳朵的都應當聽聖靈向眾教會所說的話。得勝的必不受第二次死的害。』」 「你要寫信給 別迦摩 教會的使者,說:『那有兩刃利劍的這樣說: 我知道你的居所,就是有撒但座位之處;當我忠心的見證人 安提帕 在你們中間,在撒但所住的地方被殺之時,你還堅守我的名,沒有否認對我的信仰。 然而,有幾件事我要責備你,就是在你那裏有人服從了 巴蘭 的教訓;這 巴蘭 曾教唆 巴勒 將絆腳石放在 以色列 人面前,使他們吃祭過偶像之物,並且犯淫亂。 同樣,你那裏也有人服從了 尼哥拉 派的教訓。 所以,你當悔改;若不悔改,我很快就到你那裏來,用我口中的劍攻擊他們。 凡有耳朵的都應當聽聖靈向眾教會所說的話。得勝的,我必將那隱藏的嗎哪賜給他,並賜他一塊白石,石上寫着新的名字,除了那領受的以外,沒有人認識。』」
啟示錄 2:1-17 新譯本 (CNV)
“你要寫信給在以弗所教會的使者,說: ‘那右手拿著七星,在七個金燈臺中間行走的,這樣說:我知道你的行為、你的勞苦、你的忍耐,也知道你不能容忍惡人。你也曾經試驗那些自稱是使徒,而其實不是使徒的人,看出他們是假的。你有忍耐,曾為我的名的緣故忍受一切,並不困倦。然而有一件事我要責備你,就是你已經離棄了你起初的愛。所以,你應當回想你是從哪裡墜落的,並且要悔改,作起初所作的事。你若不悔改,我就要來到你那裡,把你的燈臺從原處移去。不過你有這一個優點,就是你恨惡尼哥拉黨的作為,那也是我所恨惡的。聖靈向眾教會所說的話,有耳的就應當聽。得勝的,我必定把 神樂園裡生命樹的果子賜給他吃。’ “你要寫信給在士每拿教會的使者,說: ‘那首先的、末後的、曾經死去而又活過來的,這樣說:我知道你的患難和貧窮,但你卻是富足的。我也知道那些自稱是猶太人所說毀謗的話,其實他們不是猶太人,而是撒但的黨徒。你不要怕你將要受的苦。看哪!魔鬼將要把你們中間幾個人下在監裡,叫你們受試煉,你們要受患難十天。你要忠心至死,我就把那生命的冠冕賜給你。聖靈向眾教會所說的話,有耳的就應當聽。得勝的,決不會受第二次死的害。’ “你要寫信給在別迦摩教會的使者,說: ‘那有一把兩刃利劍的,這樣說:我知道你居住的地方,就是撒但王座所在的地方。當我忠心的見證人安提帕在你們那裡,就是在撒但居住的地方被殺的那些日子,你還持守我的名,沒有否認對我的信仰。然而有幾件事我要責備你,因為在你那裡有些人持守巴蘭的教訓。這巴蘭曾經教導巴勒把絆腳石放在以色列人面前,叫他們吃祭過偶像的食物,並且行淫亂。同樣,你也有些人持守尼哥拉黨的教訓。所以,你應當悔改;如果不悔改,我就很快地來到你們那裡,用我口中的劍跟他們作戰。聖靈向眾教會所說的話,有耳的就應當聽。得勝的,我必定把那隱藏的嗎哪賜給他,並且賜他一塊白石,石上寫著新的名字,這名字除了那領受的人以外,是沒有人能知道的。’
啟示錄 2:1-17 和合本修訂版 (RCUV)
「你要寫信給 以弗所 教會的使者,說:『那右手拿著七顆星,在七個金燈臺中間行走的這樣說: 我知道你的行為、勞碌、忍耐,也知道你不容忍惡人。你也曾察驗那自稱為使徒卻不是使徒的,看出他們是假的。 你能忍耐,曾為我的名勞苦而不困倦。 然而,有一件事我要責備你,就是你把起初的愛心拋棄了。 所以你要回想你是從哪裏墜落的,並且要悔改,做起初所做的工作。你若不悔改,我要到你那裏去,把你的燈臺從原處挪去。 然而你還有一件可取的事,就是你恨惡 尼哥拉 派的行為,這種行為也是我所恨惡的。 凡有耳朵的都應當聽聖靈向眾教會所說的話。得勝的,我必將上帝樂園中生命樹的果子賜給他吃。』」 「你要寫信給 士每拿 教會的使者,說:『那首先的、末後的,死過又活了的這樣說: 我知道你的患難和貧窮—其實你卻是富足的,也知道那自稱是 猶太 人的所說毀謗的話,其實他們不是 猶太 人,而是撒但會堂的人。 你將要受的苦,你不用怕。看哪!魔鬼要把你們中間幾個人下在監裏,使你們受考驗,你們要遭受苦難十日。你務要至死忠心,我就賜給你那生命的冠冕。 凡有耳朵的都應當聽聖靈向眾教會所說的話。得勝的必不受第二次死的害。』」 「你要寫信給 別迦摩 教會的使者,說:『那有兩刃利劍的這樣說: 我知道你的居所,就是有撒但座位之處;當我忠心的見證人 安提帕 在你們中間,在撒但所住的地方被殺之時,你還堅守我的名,沒有否認對我的信仰。 然而,有幾件事我要責備你,就是在你那裏有人服從了 巴蘭 的教訓;這 巴蘭 曾教唆 巴勒 將絆腳石放在 以色列 人面前,使他們吃祭過偶像之物,並且犯淫亂。 同樣,你那裏也有人服從了 尼哥拉 派的教訓。 所以,你當悔改;若不悔改,我很快就到你那裏來,用我口中的劍攻擊他們。 凡有耳朵的都應當聽聖靈向眾教會所說的話。得勝的,我必將那隱藏的嗎哪賜給他,並賜他一塊白石,石上寫著新的名字,除了那領受的以外,沒有人認識。』」
啟示錄 2:1-17 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
「你要寫信給 以弗所 教會的使者,說:『那右手拿着七星、在七個金燈臺中間行走的,說: 我知道你的行為、勞碌、忍耐,也知道你不能容忍惡人。你也曾試驗那自稱為使徒卻不是使徒的,看出他們是假的來。 你也能忍耐,曾為我的名勞苦,並不乏倦。 然而有一件事我要責備你,就是你把起初的愛心離棄了。 所以,應當回想你是從哪裏墜落的,並要悔改,行起初所行的事。你若不悔改,我就臨到你那裏,把你的燈臺從原處挪去。 然而你還有一件可取的事,就是你恨惡 尼哥拉 一黨人的行為,這也是我所恨惡的。 聖靈向眾教會所說的話,凡有耳的,就應當聽!得勝的,我必將神樂園中生命樹的果子賜給他吃。』」 「你要寫信給 士每拿 教會的使者,說:『那首先的、末後的、死過又活的,說: 我知道你的患難,你的貧窮(你卻是富足的),也知道那自稱是 猶太 人所說的毀謗話,其實他們不是 猶太 人,乃是撒但一會的人。 你將要受的苦你不用怕。魔鬼要把你們中間幾個人下在監裏,叫你們被試煉,你們必受患難十日。你務要至死忠心,我就賜給你那生命的冠冕。 聖靈向眾教會所說的話,凡有耳的,就應當聽!得勝的,必不受第二次死的害。』」 「你要寫信給 別迦摩 教會的使者,說:『那有兩刃利劍的,說: 我知道你的居所,就是有撒但座位之處;當我忠心的見證人 安提帕 在你們中間、撒但所住的地方被殺之時,你還堅守我的名,沒有棄絕我的道。 然而,有幾件事我要責備你:因為在你那裏有人服從了 巴蘭 的教訓;這 巴蘭 曾教導 巴勒 將絆腳石放在 以色列 人面前,叫他們吃祭偶像之物,行姦淫的事。 你那裏也有人照樣服從了 尼哥拉 一黨人的教訓。 所以,你當悔改;若不悔改,我就快臨到你那裏,用我口中的劍攻擊他們。 聖靈向眾教會所說的話,凡有耳的,就應當聽!得勝的,我必將那隱藏的嗎哪賜給他,並賜他一塊白石,石上寫着新名;除了那領受的以外,沒有人能認識。』」
啟示錄 2:1-17 當代譯本 (CCB)
「你要寫信告訴 以弗所 教會的天使,那位右手拿著七顆星、往來於七個金燈臺中間的主說, 『我知道你的行為、勞碌和堅忍,也知道你嫉惡如仇,曾查驗出那些假冒的使徒,揭穿他們的虛假。 你曾堅定不移地為我的名受苦,沒有氣餒。 但有一件事我要責備你,就是你把起初的愛心丟棄了。 因此,要回想你在哪裡跌倒了,並且悔改,照起初所行的去行。否則,我就要到你那裡,將你的燈臺從原處拿走。 然而你還有一點可取之處,就是你跟我一樣痛恨 尼哥拉 黨人的行徑。 「『聖靈對各教會所說的話,凡有耳朵的都應當聽。我必將上帝樂園中生命樹上的果子賜給得勝者吃。』 「你要寫信告訴 士每拿 教會的天使,那位首先的、末後的、死而復活的主說, 『我知道你遭受的苦難和貧窮,其實你是富足的。我也知道那些人對你的毀謗,他們自稱是 猶太 人,其實他們不是,而是撒旦的會眾。 你不要害怕將要遭受的苦難。看啊,魔鬼要將你們當中的一些人下在監牢,使你們受試煉,你們必遭受十天的迫害。你要至死忠心,我必賜給你生命的冠冕。 「『聖靈對各教會所說的話,凡有耳朵的都應當聽。得勝者必不被第二次死亡所害。』 「你要寫信告訴 別迦摩 教會的天使,那位有兩刃利劍的主說, 『我知道你住在撒旦稱王的地方。但你仍然堅守我的名,即使我忠心的見證人 安提帕 在你們這撒旦盤踞之處殉道的時候,你也沒有否認對我的信仰。 不過有幾件事我要責備你:你那裡有人隨從 巴蘭 的教導,這 巴蘭 從前教 巴勒 在 以色列 人面前設置絆腳石,使他們吃祭過偶像的食物並陷入淫亂。 同樣,你那裡也有人附從 尼哥拉 黨的教導。 所以你要悔改,否則我必迅速到你那裡,用我口中的劍攻擊他們。 「『聖靈對各教會所說的話,凡有耳朵的都應當聽。我必將隱藏的嗎哪賜給得勝者。我也要賜給他一塊白石,石上寫著一個新名字,除了那領受的人以外,沒有人認識。』