詩篇 73:3-17
詩篇 73:3-17 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
因為我嫉妒狂傲的人, 我看見惡人享平安。 他們的力氣強壯, 他們死的時候也沒有疼痛。 他們不像別人受苦, 也不像別人遭災。 所以,驕傲如鏈子戴在他們項上, 殘暴像衣裳覆蓋在他們身上。 他們的眼睛因體胖而凸出, 他們的內心放任不羈。 他們譏笑人,憑惡意說欺壓人的話。 他們說話自高; 他們的口褻瀆上天, 他們的舌毀謗全地。 所以他的百姓歸到這裏, 享受滿杯的水。 他們說:「 神怎能曉得? 至高者哪會知道呢?」 看哪,這就是惡人, 他們常享安逸,財寶增多。 我實在徒然潔淨了我的心, 徒然洗手表明我的無辜, 因為我終日遭災難, 每日早晨受懲治。 我若說「我要這樣講」, 就是愧對這世代的眾兒女了。 我思索要明白這事, 眼看實係為難, 直到我進了 神的聖所, 思想他們的結局。
詩篇 73:3-17 新譯本 (CNV)
我看見惡人興隆, 我就嫉妒狂傲的人。 他們沒有痛苦, 他們的身體又健康又肥壯。 他們沒有一般人所受的苦難, 也不像普通人一樣遭遇災害。 所以,驕傲像鍊子戴在他們的頸項上, 強暴好像衣裳穿在他們的身上。 他們的罪孽是出於麻木的心, 他們心裡的惡念氾濫。 他們譏笑人,懷著惡意說欺壓人的話,他們說話自高。 他們用口褻瀆上天, 他們用舌頭毀謗全地。 因此他的人民歸回那裡去, 並且喝光了大量的水。 他們說:“ 神怎會曉得? 至高者有知識嗎?” 看這些惡人, 他們常享安逸,財富卻增加。 我謹守我心純潔實在徒然; 我洗手表明清白也是枉然。 因為我終日受傷害, 每天早晨受懲罰。 如果我心裡說:“我要說這樣的話”, 我就是對你這一代的眾兒女不忠了。 我思想要明白這事, 我就看為煩惱; 直到我進了 神的聖所, 才明白他們的結局。
詩篇 73:3-17 和合本修訂版 (RCUV)
因為我嫉妒狂傲的人, 我看見惡人享平安。 他們的力氣強壯, 他們死的時候也沒有疼痛。 他們不像別人受苦, 也不像別人遭災。 所以,驕傲如鏈子戴在他們項上, 殘暴像衣裳覆蓋在他們身上。 他們的眼睛因體胖而凸出, 他們的內心放任不羈。 他們譏笑人,憑惡意說欺壓人的話。 他們說話自高; 他們的口褻瀆上天, 他們的舌毀謗全地。 所以他的百姓歸到這裏, 享受滿杯的水。 他們說:「上帝怎能曉得? 至高者哪會知道呢?」 看哪,這就是惡人, 他們常享安逸,財寶增多。 我實在徒然潔淨了我的心, 徒然洗手表明我的無辜, 因為我終日遭災難, 每日早晨受懲治。 我若說「我要這樣講」, 就是愧對這世代的眾兒女了。 我思索要明白這事, 眼看實係為難, 直到我進了上帝的聖所, 思想他們的結局。
詩篇 73:3-17 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
我見惡人和狂傲人享平安就心懷不平。 他們死的時候沒有疼痛; 他們的力氣卻也壯實。 他們不像別人受苦, 也不像別人遭災。 所以,驕傲如鏈子戴在他們的項上; 強暴像衣裳遮住他們的身體。 他們的眼睛因體胖而凸出; 他們所得的,過於心裏所想的。 他們譏笑人,憑惡意說欺壓人的話; 他們說話自高。 他們的口褻瀆上天; 他們的舌毀謗全地。 所以神的民歸到這裏, 喝盡了滿杯的苦水。 他們說:神怎能曉得? 至高者豈有知識呢? 看哪,這就是惡人; 他們既是常享安逸,財寶便加增。 我實在徒然潔淨了我的心, 徒然洗手表明無辜。 因為,我終日遭災難; 每早晨受懲治。 我若說,我要這樣講, 這就是以奸詐待你的眾子。 我思索怎能明白這事, 眼看實係為難, 等我進了神的聖所, 思想他們的結局。
詩篇 73:3-17 當代譯本 (CCB)
我看見狂傲的惡人亨通就心懷不平。 他們一生平順,健康強壯。 他們不像別人受苦, 不像世人遭難。 他們把驕傲作項鏈戴在頸上, 把暴力作外袍裹在身上。 他們胖得眼睛凸出, 心中充滿罪惡。 他們譏諷嘲笑,言語惡毒, 狂言恫嚇脅迫。 他們的口褻瀆上天, 舌頭詆譭大地。 上帝的子民也跟隨他們, 喝盡他們杯中的水。 他們說: 「上帝怎能知道? 至高者會察覺嗎?」 看這些惡人, 他們總是生活安逸,財富日增。 我潔身自愛,保持清白, 實屬徒然。 我天天遭災,日日受罰。 要是我這樣說, 我就是背叛了你的子民。 我想明白這一切, 卻百思不得其解。 直到我進入你的聖所, 才明白他們的結局。