詩篇 42:1-9
詩篇 42:1-9 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
神啊,我的心切慕你, 如鹿切慕溪水。 我的心渴想 神,就是永生 神, 我幾時得朝見 神呢? 我晝夜以眼淚當食物, 人不住地對我說:「你的 神在哪裏呢?」 我從前與眾人同往, 領他們到 神的殿裏, 大家用歡呼稱頌的聲音守節; 我追想這些事, 我的心極其悲傷。 我的心哪,你為何憂悶? 為何在我裏面煩躁? 應當仰望 神, 我還要稱謝他,我當面的拯救, 我的 神。我的心在我裏面憂悶, 所以我從 約旦 地, 從 黑門嶺 ,從 米薩山 記念你。 你的瀑布發聲,深淵就與深淵響應, 你的波浪洪濤漫過我身。 白晝,耶和華必施慈愛; 黑夜,我要歌頌祈禱賜我生命的 神。 我要對 神—我的磐石說: 「你為何忘記我呢? 我為何因仇敵的欺壓時常哀痛呢?」
詩篇 42:1-9 新譯本 (CNV)
神啊!我的心渴慕你, 好像鹿渴慕溪水。 我的心渴想 神,就是永活的 神; 我甚麼時候可以來朝見 神的面呢? 人整天對我說:“你的 神在哪裡呢?” 我就晝夜以眼淚當飯吃。 我從前常常和群眾同去, 與他們進到 神的殿裡, 在歡呼和稱謝聲中,大家守節。 每逢想起這些事,我的心就感到難過。 我的心哪!你為甚麼沮喪呢? 為甚麼在我裡面不安呢? 應當等候 神; 因為我還要稱讚他, 他是我面前的救助、我的 神。 我的心在我裡面沮喪; 因此我從約旦地,從黑門嶺, 從米薩山,記念你。 你的瀑布一發聲,深淵就和深淵響應; 你的洪濤和波浪都掩蓋了我。 白天耶和華賜下他的慈愛; 夜間我要向他歌頌, 向賜我生命的 神禱告。 我要對 神我的磐石說: “你為甚麼忘記我呢? 我為甚麼因仇敵的壓迫徘徊悲哀呢?”
詩篇 42:1-9 和合本修訂版 (RCUV)
上帝啊,我的心切慕你, 如鹿切慕溪水。 我的心渴想上帝,就是永生上帝, 我幾時得朝見上帝呢? 我晝夜以眼淚當食物, 人不住地對我說:「你的上帝在哪裏呢?」 我從前與眾人同往, 領他們到上帝的殿裏, 大家用歡呼稱頌的聲音守節; 我追想這些事, 我的心極其悲傷。 我的心哪,你為何憂悶? 為何在我裏面煩躁? 應當仰望上帝, 因我還要稱謝他,我當面的拯救, 我的上帝。我的心在我裏面憂悶, 所以我從 約旦 地, 從 黑門嶺 ,從 米薩山 記念你。 你的瀑布發聲,深淵就與深淵響應, 你的波浪洪濤漫過我身。 白晝,耶和華必施慈愛; 黑夜,我要歌頌祈禱賜我生命的上帝。 我要對上帝-我的磐石說: 「你為何忘記我呢? 我為何因仇敵的欺壓時常哀痛呢?」
詩篇 42:1-9 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
神啊,我的心切慕你, 如鹿切慕溪水。 我的心渴想神,就是永生神; 我幾時得朝見神呢? 我晝夜以眼淚當飲食; 人不住地對我說:你的神在哪裏呢? 我從前與眾人同往, 用歡呼稱讚的聲音 領他們到神的殿裏,大家守節。 我追想這些事, 我的心極其悲傷。 我的心哪,你為何憂悶? 為何在我裏面煩躁? 應當仰望神,因他笑臉幫助我; 我還要稱讚他。 我的神啊,我的心在我裏面憂悶, 所以我從 約旦 地, 從 黑門嶺 ,從 米薩山 記念你。 你的瀑布發聲,深淵就與深淵響應; 你的波浪洪濤漫過我身。 白晝,耶和華必向我施慈愛; 黑夜,我要歌頌禱告賜我生命的神。 我要對神-我的磐石說: 你為何忘記我呢? 我為何因仇敵的欺壓時常哀痛呢?
詩篇 42:1-9 當代譯本 (CCB)
上帝啊,我的心切慕你, 像鹿切慕溪水。 我心裡渴慕上帝, 渴慕永活的上帝, 我何時才能去朝見祂呢? 我晝夜以淚為食, 人們整天譏笑我: 「你的上帝在哪裡?」 從前我與眾人同行,帶領大家去上帝的殿, 在歡呼、感恩聲中一起過節。 我回想這些事, 心中無限憂傷。 我的心啊! 你為何沮喪?為何在我裡面煩躁? 要仰望上帝, 因為我還要讚美祂——我的救主,我的上帝。 我的上帝啊,我心中沮喪, 便在 約旦 之地、 黑門 山和 米薩 山想起你。 你的瀑布發出巨響, 迴盪在深淵之間, 你的洪濤巨浪淹沒我。 白天耶和華將祂的慈愛澆灌我; 夜間我歌頌祂, 向賜我生命的上帝禱告。 我對我的磐石上帝說: 「你為何忘記我? 為何要我受仇敵的攻擊,使我哀傷不已呢?」