詩篇 104:10-24
詩篇 104:10-24 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
耶和華使泉源湧在山谷, 流在山間, 使野地的走獸有水喝, 野驢得解其渴。 天上的飛鳥在水旁住宿, 在樹枝上啼叫。 他從樓閣中澆灌山嶺; 因他作為的功效,地就豐足。 他使草生長,給六畜吃, 使菜蔬發長,供給人用, 使人從地裏能得食物, 又得酒能悅人心, 得油能潤人面, 得糧能養人心。 佳美的樹木,就是 黎巴嫩 的香柏樹, 是耶和華所栽種的,都滿了汁漿。 雀鳥在其上搭窩; 至於鶴,松樹是牠的房屋。 高山為野山羊的住所; 巖石為沙番的藏處。 你安置月亮為定節令; 日頭自知沉落。 你造黑暗為夜, 林中的百獸就都爬出來。 少壯獅子吼叫,要抓食, 向神尋求食物。 日頭一出,獸便躲避, 臥在洞裏。 人出去做工, 勞碌直到晚上。 耶和華啊,你所造的何其多! 都是你用智慧造成的; 遍地滿了你的豐富。
詩篇 104:10-24 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
耶和華使泉源湧在山谷, 流在山間, 使野地的走獸有水喝, 野驢得解其渴。 天上的飛鳥在水旁住宿, 在枝幹間啼叫。 他從樓閣中澆灌山嶺; 因他作為的功效,地就豐足。 他使草生長,給牲畜吃, 使菜蔬生長,供給人用, 使人從地裏得食物, 得酒能悅人心, 得油能潤人面, 得糧能養人心。 佳美的樹木, 就是耶和華所栽種的 黎巴嫩 的香柏樹, 都滿了汁漿。 雀鳥在其上搭窩, 鸛以松樹為家。 高山為野山羊的居所, 巖石為石貛的藏身處。 你安置月亮以定季節, 太陽自知沉落。 你造黑暗為夜, 林中的百獸就都爬出來。 少壯獅子吼叫覓食, 向 神尋求食物。 太陽一出,獸就躲避, 躺臥在洞裏。 人出去做工, 勞碌直到晚上。 耶和華啊,你所造的何其多! 都是你用智慧造成的, 全地遍滿了你所造之物。
詩篇 104:10-24 新譯本 (CNV)
你使泉源在山谷中湧流, 流經群山中間。 使野地所有的走獸有水喝, 野驢得以解渴。 天上的飛鳥在水邊住宿, 在樹枝上鳴叫。 你從自己的樓閣中澆灌群山, 因你所作的事的果效,大地就豐足。 你為了牲畜使青草滋生, 為了人的需用使蔬菜生長, 使糧食從地裡生出; 又有酒使人心歡喜, 有油使人容光煥發, 有糧加添人的心力。 耶和華的樹,就是他所栽種的黎巴嫩香柏樹, 都得到了充分的灌溉。 雀鳥在上面築巢; 至於鶴,松樹是牠的家。 高山是野山羊的住所; 巖石是石貛藏身的地方。 你造月亮為定節令; 太陽知道何時沉落。 你安設黑暗,有了晚上, 林中的百獸就都爬出來。 少壯獅子吼叫覓食, 要尋求從 神而來的食物。 太陽升起的時候, 牠們就躲避, 回到自己的洞穴躺臥。 人出去作工, 勞碌直到晚上。 耶和華啊!你所造的真是眾多。 它們都是你用智慧造成的; 全地充滿你所造的東西。
詩篇 104:10-24 和合本修訂版 (RCUV)
耶和華使泉源湧在山谷, 流在山間, 使野地的走獸有水喝, 野驢得解其渴。 天上的飛鳥在水旁住宿, 在枝幹間啼叫。 他從樓閣中澆灌山嶺; 因他作為的功效,地就豐足。 他使草生長,給牲畜吃, 使菜蔬生長,供給人用, 使人從地裏得食物, 得酒能悅人心, 得油能潤人面, 得糧能養人心。 佳美的樹木, 就是耶和華所栽種的 黎巴嫩 的香柏樹, 都滿了汁漿。 雀鳥在其上搭窩, 鸛以松樹為家。 高山為野山羊的居所, 巖石為石獾的藏身處。 你安置月亮以定季節, 太陽自知沉落。 你造黑暗為夜, 林中的百獸就都爬出來。 少壯獅子吼叫覓食, 向上帝尋求食物。 太陽一出,獸就躲避, 躺臥在洞裏。 人出去做工, 勞碌直到晚上。 耶和華啊,你所造的何其多! 都是你用智慧造成的, 全地遍滿了你所造之物。
詩篇 104:10-24 當代譯本 (CCB)
耶和華使泉水湧流在谷地, 奔騰在山間, 讓野地的動物有水喝, 野驢可以解渴。 飛鳥也在溪旁棲息, 在樹梢上歌唱。 祂從天上的樓閣降雨在山間, 大地因祂的作為而豐美富饒。 祂使綠草生長,滋養牲畜, 讓人種植作物, 享受大地的出產, 有沁人心懷的醇酒、 滋潤容顏的膏油、 增強活力的五穀。 耶和華種植了 黎巴嫩 的香柏樹, 使它們得到充沛的水源, 鳥兒在樹上搭窩, 鸛鳥在松樹上棲息。 高山是野山羊的住處, 峭壁是石獾的藏身之所。 你命月亮定節令, 使太陽自知西沉。 你造黑暗,定為夜晚, 作林中百獸出沒的時間。 猛獅吼叫著覓食, 尋找上帝所賜的食物。 太陽升起, 百獸便躲避,臥在洞中, 人們外出工作,直到黃昏。 耶和華啊,你的創造如此繁多! 你用智慧造了這一切, 大地充滿了你創造的萬物。