俄巴底亞書 1:15-17
俄巴底亞書 1:15-17 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
耶和華降罰的日子臨近萬國。 你怎樣行,他也必照樣向你行; 你的報應必歸到你頭上。 你們 猶大 人在我聖山怎樣喝了苦杯, 萬國也必照樣常常地喝; 且喝且咽,他們就歸於無有。 在 錫安山 必有逃脫的人, 那山也必成聖; 雅各 家必得原有的產業。
俄巴底亞書 1:15-17 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
耶和華的日子臨近萬國; 你所做的,人也必向你照樣做, 你的報應必歸到自己頭上。 你們在我聖山怎樣喝了苦杯, 萬國必照樣不停地喝, 且喝且吞, 他們就必歸於無有。 但在 錫安山 必有逃脫的人, 那山必成為聖; 雅各 家必得原有的產業。
俄巴底亞書 1:15-17 新譯本 (CNV)
耶和華的日子臨近萬國了, 人必照你所行的向你施行, 你的報應必歸到你的頭上。 你們怎樣在我的聖山上喝過苦杯, 萬國也必照樣不住地喝, 他們要喝,並且要吞下去, 他們就不再存在了。 但在錫安山上必有逃脫的人, 那山必成為聖; 雅各家必得回他們原有的產業。