民數記 32:23-27
民數記 32:23-27 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
倘若你們不這樣行,就得罪耶和華,要知道你們的罪必追上你們。 如今你們口中所出的,只管去行,為你們的婦人孩子造城,為你們的羊羣壘圈。」 迦得 子孫和 呂便 子孫對 摩西 說:「僕人要照我主所吩咐的去行。 我們的妻子、孩子、羊羣,和所有的牲畜都要留在 基列 的各城。 但你的僕人,凡帶兵器的,都要照我主所說的話,在耶和華面前過去打仗。」
民數記 32:23-27 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
倘若你們不這樣做,看哪,你們就得罪了耶和華,當知道你們的罪必找上你們。 如今你們可以為孩童建城,為羊羣築圈,但你們口所講出來的話,必須實踐。」 迦得 子孫和 呂便 子孫對 摩西 說:「你的僕人們必照我主所吩咐的去做。 我們的孩子、妻子、牛羊和所有的牲畜都要留在 基列 的各城。 但你的僕人,凡能帶兵器上戰場的,都要照我主所說的話,在耶和華面前渡過去打仗。」
民數記 32:23-27 新譯本 (CNV)
如果你們不這樣行,就得罪了耶和華;你們要知道你們的罪必追上你們。現在你們只管照你們口中所出的話去行,為你們的孩子建城,為你們的羊群築圈。”迦得子孫和流本子孫告訴摩西:“你僕人必照著我主吩咐的去行。我們的孩子、妻子、羊群和所有的牲畜,都要留在基列的各城;但你的僕人,所有武裝起來預備打仗的,都要照著我主所說的,在耶和華面前過去作戰。”