馬可福音 8:27-33
馬可福音 8:27-33 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
耶穌和門徒出去,往 凱撒利亞‧腓立比 村莊去;在路上問門徒說:「人說我是誰?」 他們說:「有人說是施洗的 約翰 ;有人說是 以利亞 ;又有人說是先知裏的一位。」 又問他們說:「你們說我是誰?」 彼得 回答說:「你是基督。」 耶穌就禁戒他們,不要告訴人。 從此,他教訓他們說:「人子必須受許多的苦,被長老、祭司長,和文士棄絕,並且被殺,過三天復活。」 耶穌明明地說這話, 彼得 就拉着他,勸他。 耶穌轉過來,看着門徒,就責備 彼得 說:「撒但,退我後邊去吧!因為你不體貼神的意思,只體貼人的意思。」
馬可福音 8:27-33 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
耶穌和門徒出去,往 凱撒利亞‧腓立比 附近的村莊去。在路上,他問門徒:「人們說我是誰?」 他們對他說:「是施洗的 約翰 ;有人說是 以利亞 ;又有人說是先知中的一位。」 他又問他們:「你們說我是誰?」 彼得 回答他:「你是基督。」 於是耶穌切切地囑咐他們不可對任何人說起他。 從此,他教導他們說:「人子必須受許多的苦,被長老、祭司長和文士棄絕,並且被殺,三天後復活。」 耶穌明白地說了這話, 彼得 就拉着他,責備他。 耶穌轉過來看着門徒,斥責 彼得 說:「撒但,退到我後邊去!因為你不體會 神的心意,而是體會人的意思。」
馬可福音 8:27-33 新譯本 (CNV)
耶穌和門徒出去,要到該撒利亞.腓立比附近的村莊。在路上他問門徒說:“人說我是誰?”他們回答:“有人說是施洗的約翰;有人說是以利亞;還有人說是先知裡的一位。”他又問他們說:“那麼你們呢?你們說我是誰?”彼得回答:“你就是基督。”耶穌鄭重地囑咐他們,不要把他的事告訴人。 於是他教導他們,人子必須受許多苦,被長老、祭司長和經學家棄絕、殺害,三天後復活。耶穌坦白地說了這話,彼得就把他拉到一邊,責怪他。耶穌轉過身來,望著門徒,斥責彼得說:“撒但,退到我後面去!因為你不思念 神的事,只思念人的事。”
馬可福音 8:27-33 和合本修訂版 (RCUV)
耶穌和門徒出去,往 凱撒利亞.腓立比 附近的村莊去。在路上,他問門徒:「人們說我是誰?」 他們對他說:「是施洗的 約翰 ;有人說是 以利亞 ;又有人說是先知中的一位。」 他又問他們:「你們說我是誰?」 彼得 回答他:「你是基督。」 於是耶穌切切地囑咐他們不可對任何人說起他。 從此,他教導他們說:「人子必須受許多的苦,被長老、祭司長和文士棄絕,並且被殺,三天後復活。」 耶穌明白地說了這話, 彼得 就拉著他,責備他。 耶穌轉過來看著門徒,斥責 彼得 說:「撒但,退到我後邊去!因為你不體會上帝的心意,而是體會人的意思。」