馬可福音 4:13-20
馬可福音 4:13-20 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
耶穌又對他們說:「你們不明白這比喻嗎?這樣怎能明白一切的比喻呢? 撒種的人所撒的就是道。 那撒在路旁的種子,就是人聽了道,撒但立刻來,把撒在他們心裏的道奪了去。 那撒在石頭地上的,就是人聽了道,立刻歡喜領受, 因心裏沒有根,不過是暫時的,一旦為道遭受患難或迫害,立刻就跌倒。 還有那撒在荊棘裏的,就是人聽了道, 後來有世上的憂慮、錢財的迷惑,和別樣的私慾進來,把道擠住了,結不出果實。 那撒在好土裏的,就是人聽了道,領受了,並且結了果實,有三十倍的,有六十倍的,有一百倍的。」
馬可福音 4:13-20 新譯本 (CNV)
耶穌又對他們說:“你們不明白這個比喻,怎能明白一切比喻呢?撒種的人所撒的就是道。那撒在路旁的,就是人聽了道,撒但立刻來,把撒在他心裡的道奪去。照樣,那撒在石地上的,就是人聽了道,立刻歡歡喜喜地接受了;可是他們裡面沒有根,只是暫時的;一旦為道遭遇患難,受到迫害,就立刻跌倒了。那撒在荊棘裡的,是指另一些人;他們聽了道,然而今世的憂慮、財富的迷惑,以及種種的慾望,接連進來,把道擠住,就結不出果實來。那撒在好土裡的,就是人聽了道,接受了,並且結出果實,有三十倍的、有六十倍的、有一百倍的。”
馬可福音 4:13-20 和合本修訂版 (RCUV)
耶穌又對他們說:「你們不明白這比喻嗎?這樣怎能明白一切的比喻呢? 撒種的人所撒的就是道。 那撒在路旁的種子,就是人聽了道,撒但立刻來,把撒在他們心裏的道奪了去。 那撒在石頭地上的,就是人聽了道,立刻歡喜領受, 因心裏沒有根,不過是暫時的,一旦為道遭受患難或迫害,立刻就跌倒。 還有那撒在荊棘裏的,就是人聽了道, 後來有世上的憂慮、錢財的迷惑,和別樣的私慾進來,把道擠住了,結不出果實。 那撒在好土裏的,就是人聽了道,領受了,並且結了果實,有三十倍的,有六十倍的,有一百倍的。」