馬可福音 14:66-72
馬可福音 14:66-72 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
彼得 在下邊院子裏,大祭司的一個使女來了, 見 彼得 取暖,就看着他,說:「你素來也是同 拿撒勒 人耶穌一起的。」 彼得 卻不承認,說:「我不知道,也不明白你說的是甚麼!」於是他出來,到了前院,雞就叫了。 那使女看見他,又對旁邊站着的人說:「這個人也是他們一夥的。」 彼得 又不承認。過了不久,旁邊站着的人又對 彼得 說:「你真是他們一夥的,因為你也是 加利利 人。」 彼得 就賭咒發誓說:「我不認得你們說的這個人。」 立刻,雞叫了第二遍。 彼得 想起耶穌對他所說的話:「雞叫兩遍以前,你要三次不認我。」他就忍不住哭了。
馬可福音 14:66-72 新譯本 (CNV)
彼得在下邊院子的時候,大祭司的一個婢女來了,看見彼得烤火,就瞪著他說:“你也是和拿撒勒人耶穌一夥的!”彼得卻否認說:“我不知道,也不明白你在說甚麼!”他就走出去,到了前院,雞就叫了。那婢女看見他,又對站在旁邊的人說:“這個人也是他們一夥的。”彼得還是不承認。過了一會,站在旁邊的人也對彼得說:“你真是他們一夥的,因為你也是加利利人。”彼得就發咒起誓說:“我不認得你們說的這個人!”立刻雞就叫了第二遍。彼得想起耶穌對他說過的話:“雞叫兩遍以前,你要三次不認我。”他一想起來,就哭了。
馬可福音 14:66-72 和合本修訂版 (RCUV)
彼得 在下邊院子裏,大祭司的一個使女來了, 見 彼得 取暖,就看著他,說:「你素來也是同 拿撒勒 人耶穌一起的。」 彼得 卻不承認,說:「我不知道,也不明白你說的是甚麼!」於是他出來,到了前院,雞就叫了。 那使女看見他,又對旁邊站著的人說:「這個人也是他們一夥的。」 彼得 又不承認。過了不久,旁邊站著的人又對 彼得 說:「你真是他們一夥的,因為你也是 加利利 人。」 彼得 就賭咒發誓說:「我不認得你們說的這個人。」 立刻,雞叫了第二遍。 彼得 想起耶穌對他所說的話:「雞叫兩遍以前,你要三次不認我。」他就忍不住哭了。
馬可福音 14:66-72 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
彼得 在下邊院子裏;來了大祭司的一個使女, 見 彼得 烤火,就看着他,說:「你素來也是同 拿撒勒 人耶穌一夥的。」 彼得 卻不承認,說:「我不知道,也不明白你說的是甚麼。」於是出來,到了前院, 雞就叫了。 那使女看見他,又對旁邊站着的人說:「這也是他們一黨的。」 彼得 又不承認。過了不多的時候,旁邊站着的人又對 彼得 說:「你真是他們一黨的!因為你是 加利利 人。」 彼得 就發咒起誓地說:「我不認得你們說的這個人。」 立時雞叫了第二遍。 彼得 想起耶穌對他所說的話:「雞叫兩遍以先,你要三次不認我。」思想起來,就哭了。