馬可福音 10:35-45
馬可福音 10:35-45 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
西庇太 的兒子 雅各 和 約翰 進前來,對耶穌說:「老師,我們無論求你甚麼,願你為我們做。」 耶穌對他們說:「要我為你們做甚麼?」 他們對他說:「在你的榮耀裏,請賜我們一個坐在你右邊,一個坐在你左邊。」 耶穌對他們說:「你們不知道所求的是甚麼。我所喝的杯,你們能喝嗎?我所受的洗,你們能受嗎?」 他們對他說:「我們能。」耶穌對他們說:「我所喝的杯,你們要喝;我所受的洗,你們也要受。 可是坐在我的左右,不是我可以賜的,而是為誰預備就賜給誰。」 其餘十個門徒聽見,就對 雅各 和 約翰 很生氣。 耶穌叫了他們來,對他們說:「你們知道,外邦人有君王作主治理他們,有大臣操權管轄他們。 但是在你們中間,不可這樣。你們中間誰願為大,就要作你們的用人; 在你們中間誰願為首,就要作眾人的僕人。 因為人子來,並不是要受人的服事,乃是要服事人,並且要捨命作多人的贖價。」
馬可福音 10:35-45 新譯本 (CNV)
西庇太的兒子雅各、約翰,來到耶穌跟前,對他說:“老師,我們無論向你求甚麼,願你為我們作成。”耶穌說:“要我為你們作甚麼?”他們說:“在你的榮耀裡,讓我們一個坐在你的右邊,一個坐在你的左邊。”耶穌說:“你們不知道你們求的是甚麼。我喝的杯,你們能喝嗎?我受的洗,你們能受嗎?”他們說:“能。”耶穌說:“我喝的杯,你們固然要喝;我受的洗,你們也要受。只是坐在我的左右,不是我可以賜的,而是 神預備賜給誰,就賜給誰。”其他十個門徒聽見了,就向雅各、約翰生氣。耶穌把他們叫過來,對他們說:“你們知道各國都有被尊為元首的統治他們,也有官長管轄他們。但你們中間卻不要這樣;誰想在你們中間為大的,就要作你們的僕役,誰想在你們中間為首的,就要作大家的奴僕。因為人子來,不是要受人服事,而是要服事人,並且要捨命,作許多人的贖價。”
馬可福音 10:35-45 和合本修訂版 (RCUV)
西庇太 的兒子 雅各 和 約翰 進前來,對耶穌說:「老師,我們無論求你甚麼,願你為我們做。」 耶穌對他們說:「要我為你們做甚麼?」 他們對他說:「在你的榮耀裏,請賜我們一個坐在你右邊,一個坐在你左邊。」 耶穌對他們說:「你們不知道所求的是甚麼。我所喝的杯,你們能喝嗎?我所受的洗,你們能受嗎?」 他們對他說:「我們能。」耶穌對他們說:「我所喝的杯,你們要喝;我所受的洗,你們也要受。 可是坐在我的左右,不是我可以賜的,而是為誰預備就賜給誰。」 其餘十個門徒聽見,就對 雅各 和 約翰 很生氣。 耶穌叫了他們來,對他們說:「你們知道,外邦人有君王作主治理他們,有大臣操權管轄他們。 但是在你們中間,不可這樣。你們中間誰願為大,就要作你們的用人; 在你們中間誰願為首,就要作眾人的僕人。 因為人子來,並不是要受人的服事,乃是要服事人,並且要捨命作多人的贖價。」
馬可福音 10:35-45 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
西庇太 的兒子 雅各 、 約翰 進前來,對耶穌說:「夫子,我們無論求你甚麼,願你給我們做。」 耶穌說:「要我給你們做甚麼?」 他們說:「賜我們在你的榮耀裏,一個坐在你右邊,一個坐在你左邊。」 耶穌說:「你們不知道所求的是甚麼。我所喝的杯,你們能喝嗎?我所受的洗,你們能受嗎?」 他們說:「我們能。」耶穌說:「我所喝的杯,你們也要喝;我所受的洗,你們也要受; 只是坐在我的左右,不是我可以賜的,乃是為誰預備的,就賜給誰。」 那十個門徒聽見,就惱怒 雅各 、 約翰 。 耶穌叫他們來,對他們說:「你們知道,外邦人有尊為君王的,治理他們,有大臣操權管束他們。 只是在你們中間,不是這樣。你們中間,誰願為大,就必作你們的用人; 在你們中間,誰願為首,就必作眾人的僕人。 因為人子來,並不是要受人的服事,乃是要服事人,並且要捨命作多人的贖價。」
馬可福音 10:35-45 當代譯本 (CCB)
西庇太 的兩個兒子 雅各 和 約翰 上前對耶穌說:「老師,請你答應我們一個要求。」 耶穌問:「什麼要求?」 他們說:「在你的榮耀中,求你讓我們一個坐在你右邊,一個坐在你左邊。」 耶穌說:「你們不知道自己在求什麼。我要喝的那杯,你們能喝嗎?我要受的洗,你們能受嗎?」 他們說:「我們能。」 耶穌說:「我要喝的那杯,你們也要喝;我所受的洗,你們也要受。 不過誰坐在我的左右不是我來定,而是為誰預備的,就讓誰坐。」 其他十個門徒聽見這事,很生 雅各 和 約翰 的氣。 於是,耶穌把他們叫來,對他們說:「你們知道,外族人有君王統治他們,有大臣管理他們, 但你們不可這樣。你們中間誰想當首領,誰就要做大家的僕人; 誰想居首位,誰就要做大家的奴僕。 因為就連人子也不是來受人服侍,而是來服侍人,並且犧牲性命,作許多人的贖價。」