馬太福音 3:1-9
馬太福音 3:1-9 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
那時,有施洗的 約翰 出來,在 猶太 的曠野傳道,說: 「天國近了,你們應當悔改!」 這人就是先知 以賽亞 所說的。他說:「在曠野有人聲喊着說: 預備主的道, 修直他的路!」 這 約翰 身穿駱駝毛的衣服,腰束皮帶,吃的是蝗蟲、野蜜。 那時, 耶路撒冷 和 猶太 全地,並 約旦河 一帶地方的人,都出去到 約翰 那裏, 承認他們的罪,在 約旦河 裏受他的洗。 約翰 看見許多法利賽人和撒都該人也來受洗,就對他們說:「毒蛇的種類!誰指示你們逃避將來的忿怒呢? 你們要結出果子來,與悔改的心相稱。 不要自己心裏說:『有 亞伯拉罕 為我們的祖宗。』我告訴你們,神能從這些石頭中給 亞伯拉罕 興起子孫來。
馬太福音 3:1-9 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
在那些日子,施洗的 約翰 出來,在 猶太 的曠野宣講: 「你們要悔改!因為天國近了。」 這人就是 以賽亞 先知所說的: 「在曠野有聲音呼喊着: 預備主的道, 修直他的路。」 這 約翰 身穿駱駝毛的衣服,腰束皮帶,吃的是蝗蟲和野蜜。 那時, 耶路撒冷 、全 猶太 和全 約旦河 地區的人,都到 約翰 那裏去, 承認他們的罪,在 約旦河 裏受他的洗。 約翰 看見許多法利賽人和撒都該人也來受洗,就對他們說:「毒蛇的孽種啊,誰指示你們逃避那將要來的憤怒呢? 你們要結出果子來,和悔改的心相稱。 不要自己心裏說:『我們有 亞伯拉罕 為祖宗。』我告訴你們, 神能從這些石頭中給 亞伯拉罕 興起子孫來。
馬太福音 3:1-9 新譯本 (CNV)
那時,施洗的約翰出來,在猶太的曠野傳道,說:“天國近了,你們應當悔改。”以賽亞先知所說: “在曠野有呼喊者的聲音: ‘預備主的道, 修直他的路!’” 就是指著這約翰說的。約翰身穿駱駝毛的衣服,腰束皮帶,吃的是蝗蟲和野蜜。耶路撒冷、猶太全地和約旦河一帶的人都出來到他那裡去,承認自己的罪,在約旦河裡受了他的洗。 約翰看見許多法利賽人和撒都該人來到他施洗的地方,就對他們說:“毒蛇所生的啊,誰指示你們逃避那將要來的忿怒呢?應當結出果子來,與悔改的心相稱。你們心裡不要以為:‘我們有亞伯拉罕作我們的祖宗。’我告訴你們, 神能從這些石頭中給亞伯拉罕興起後裔來。
馬太福音 3:1-9 和合本修訂版 (RCUV)
在那些日子,施洗的 約翰 出來,在 猶太 的曠野宣講: 「你們要悔改!因為天國近了。」 這人就是 以賽亞 先知所說的: 「在曠野有聲音呼喊著: 預備主的道, 修直他的路。」 這 約翰 身穿駱駝毛的衣服,腰束皮帶,吃的是蝗蟲和野蜜。 那時, 耶路撒冷 、全 猶太 和全 約旦河 地區的人,都到 約翰 那裏去, 承認他們的罪,在 約旦河 裏受他的洗。 約翰 看見許多法利賽人和撒都該人也來受洗,就對他們說:「毒蛇的孽種啊,誰指示你們逃避那將要來的憤怒呢? 你們要結出果子來,和悔改的心相稱。 不要自己心裏說:『我們有 亞伯拉罕 為祖宗。』我告訴你們,上帝能從這些石頭中給 亞伯拉罕 興起子孫來。
馬太福音 3:1-9 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
那時,有施洗的 約翰 出來,在 猶太 的曠野傳道,說: 「天國近了,你們應當悔改!」 這人就是先知 以賽亞 所說的。他說:「在曠野有人聲喊着說: 預備主的道, 修直他的路!」 這 約翰 身穿駱駝毛的衣服,腰束皮帶,吃的是蝗蟲、野蜜。 那時, 耶路撒冷 和 猶太 全地,並 約旦河 一帶地方的人,都出去到 約翰 那裏, 承認他們的罪,在 約旦河 裏受他的洗。 約翰 看見許多法利賽人和撒都該人也來受洗,就對他們說:「毒蛇的種類!誰指示你們逃避將來的忿怒呢? 你們要結出果子來,與悔改的心相稱。 不要自己心裏說:『有 亞伯拉罕 為我們的祖宗。』我告訴你們,神能從這些石頭中給 亞伯拉罕 興起子孫來。
馬太福音 3:1-9 當代譯本 (CCB)
那時,施洗者 約翰 來到 猶太 的曠野傳道,說: 「悔改吧,因為天國臨近了!」 以賽亞 先知曾說:「有人在曠野大聲呼喊,『預備主的道,修直祂的路。』」他指的就是 約翰 。 約翰 身穿駱駝毛的衣服,腰束皮帶,吃的是蝗蟲和野蜜。 那時, 耶路撒冷 、 猶太 各地和 約旦 河一帶的人都來到 約翰 那裡, 承認他們的罪,在 約旦 河裡接受他的洗禮。 約翰 看見很多法利賽人和撒都該人也來受洗,就對他們說:「你們這些毒蛇的後代!誰指示你們逃避那將臨的烈怒呢? 你們要結出與悔改相稱的果子。 不要心裡說,『我們是 亞伯拉罕 的子孫。』我告訴你們,上帝可以從這些石頭中興起 亞伯拉罕 的子孫。