馬太福音 26:6-13
馬太福音 26:6-13 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
耶穌在 伯大尼 的痲瘋病人 西門 家裏, 有一個女人拿着一玉瓶極貴的香膏來,趁耶穌坐席的時候,澆在他的頭上。 門徒看見就很不高興,說:「何必這樣浪費呢! 這香膏可以賣許多錢,賙濟窮人。」 耶穌看出他們的意思,就說:「為甚麼難為這女人呢?她在我身上做的是一件美事。 因為常有窮人和你們在一起,但是你們不常有我。 她把這香膏澆在我身上是為我安葬作準備的。 我實在告訴你們,普天之下,無論在甚麼地方傳這福音,都要述說這女人所做的,來記念她。」
馬太福音 26:6-13 新譯本 (CNV)
耶穌在伯大尼,在患痲風的西門家裡的時候,有一個女人拿著一瓶珍貴的香膏前來,當耶穌坐席的時候,把它澆在耶穌的頭上。門徒看見了,就很生氣,說:“為甚麼這樣浪費呢?這香膏可以賣很多錢,賙濟窮人。”耶穌知道了,就說:“為甚麼難為這個女人呢?她為我作了一件美事。你們常常有窮人跟你們在一起,然而卻不常有我。她把這香膏澆在我身上,是為了安葬我而作的。我實在告訴你們,這福音無論傳到世界上甚麼地方,這女人所作的都要傳講,來記念她。”
馬太福音 26:6-13 和合本修訂版 (RCUV)
耶穌在 伯大尼 的痲瘋病人 西門 家裏, 有一個女人拿著一玉瓶極貴的香膏來,趁耶穌坐席的時候,澆在他的頭上。 門徒看見就很不高興,說:「何必這樣浪費呢! 這香膏可以賣許多錢,賙濟窮人。」 耶穌看出他們的意思,就說:「為甚麼難為這女人呢?她在我身上做的是一件美事。 因為常有窮人和你們在一起,但是你們不常有我。 她把這香膏澆在我身上是為我安葬作準備的。 我實在告訴你們,普天之下,無論在甚麼地方傳這福音,都要述說這女人所做的,來記念她。」