馬太福音 19:4-6
馬太福音 19:4-6 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
耶穌回答:「那起初造人的,是造男造女,並且說:『因此,人要離開父母,與妻子結合,二人成為一體。』這經文你們沒有念過嗎? 既然如此,夫妻不再是兩個人,而是一體的了。所以, 神配合的,人不可分開。」
馬太福音 19:4-6 新譯本 (CNV)
他回答:“造物者從起初‘造人的時候,就造男造女’。‘因此人要離開父母,與妻子連合,二人成為一體。’這些話你們沒有念過嗎?這樣,他們不再是兩個人,而是一體的了。所以 神 所配合的,人不可分開。”
馬太福音 19:4-6 和合本修訂版 (RCUV)
耶穌回答:「那起初造人的,是造男造女,並且說:『因此,人要離開父母,與妻子結合,二人成為一體。』這經文你們沒有念過嗎? 既然如此,夫妻不再是兩個人,而是一體的了。所以,上帝配合的,人不可分開。」