馬太福音 13:24-32
馬太福音 13:24-32 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
耶穌又設個比喻對他們說:「天國好比人撒好種在田裏, 在人睡覺的時候,他的仇敵來,把雜草撒在麥子裏就走了。 到長苗吐穗的時候,雜草也顯出來。 地主的僕人進前來對他說:『主人,你不是撒好種在田裏嗎?哪裏來的雜草呢?』 主人回答他們:『這是仇敵做的。』僕人對他說:『你要我們去拔掉嗎?』 主人說:『不必,恐怕拔雜草,也把麥子連根拔出來。 讓這兩樣一起長,等到收割。當收割的時候,我會對收割的人說,先把雜草拔出來,捆成捆,留着燒,把麥子收在我的倉裏。』」 他又設個比喻對他們說:「天國好比一粒芥菜種,有人拿去種在田裏。 它原比所有的種子都小,等到長起來,卻比各樣的菜都大,且成了樹,以致天上的飛鳥來在它的枝上築巢。」
馬太福音 13:24-32 新譯本 (CNV)
耶穌對他們另外講了一個比喻,說:“天國好像人把好的種子撒在田裡。人們睡了的時候,他的仇敵來把稗子撒在麥子中間,就走了。到了發苗吐穗的時候,稗子也顯出來。僕人都前來問家主:‘主人,你不是把好的種子撒在田裡嗎?那些稗子是從哪裡來的呢?’他回答:‘這是仇敵所作的。’僕人問他:‘你要我們去拔掉它嗎?’他說:‘不用,因為拔稗子的時候,恐怕也把麥子連根拔出來。收割之前,讓它們一同生長。到了收割的時候,我會吩咐收割的工人先拔掉稗子,捆起來,留著焚燒,卻要把麥子收進我的倉裡。’” 耶穌又對他們講了另外一個比喻,說:“天國好像一粒芥菜種,人拿去把它種在田裡。它是種子中最小的,但長大了,卻比其他的蔬菜都大,成為一棵樹,甚至天空的飛鳥也來在它的枝頭搭窩。”
馬太福音 13:24-32 和合本修訂版 (RCUV)
耶穌又設個比喻對他們說:「天國好比人撒好種在田裏, 在人睡覺的時候,他的仇敵來,把雜草撒在麥子裏就走了。 到長苗吐穗的時候,雜草也顯出來。 地主的僕人進前來對他說:『主人,你不是撒好種在田裏嗎?哪裏來的雜草呢?』 主人回答他們:『這是仇敵做的。』僕人對他說:『你要我們去拔掉嗎?』 主人說:『不必,恐怕拔雜草,也把麥子連根拔出來。 讓這兩樣一起長,等到收割。當收割的時候,我會對收割的人說,先把雜草拔出來,捆成捆,留著燒,把麥子收在我的倉裏。』」 他又設個比喻對他們說:「天國好比一粒芥菜種,有人拿去種在田裏。 它原比所有的種子都小,等到長起來,卻比各樣的菜都大,且成了樹,以致天上的飛鳥來在它的枝上築巢。」
馬太福音 13:24-32 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
耶穌又設個比喻對他們說:「天國好像人撒好種在田裏, 及至人睡覺的時候,有仇敵來,將稗子撒在麥子裏就走了。 到長苗吐穗的時候,稗子也顯出來。 田主的僕人來告訴他說:『主啊,你不是撒好種在田裏嗎?從哪裏來的稗子呢?』 主人說:『這是仇敵做的。』僕人說:『你要我們去薅出來嗎?』 主人說:『不必,恐怕薅稗子,連麥子也拔出來。 容這兩樣一齊長,等着收割。當收割的時候,我要對收割的人說,先將稗子薅出來,捆成捆,留着燒;惟有麥子要收在倉裏。』」 他又設個比喻對他們說:「天國好像一粒芥菜種,有人拿去種在田裏。 這原是百種裏最小的,等到長起來,卻比各樣的菜都大,且成了樹,天上的飛鳥來宿在它的枝上。」
馬太福音 13:24-32 當代譯本 (CCB)
耶穌又給他們講了一個比喻,說:「天國就像一個人,將好種子撒在田裡。 人們睡覺的時候,仇敵過來把毒麥撒在他的麥田裡,就走了。 當麥子長苗吐穗時,毒麥也長起來了。 奴僕看見了就來對主人說,『主人啊!你不是把好種子撒在田裡了嗎?從哪裡來的毒麥呢?』 「主人回答說,『這是仇敵做的。』奴僕問道,『要我們去拔掉它們嗎?』 「主人說,『不用了,因為拔毒麥會連麥子一起拔掉。 讓它們一起生長吧。到收割的時候,我會吩咐收割的工人先把毒麥拔出來,紮成捆,留著燒,然後將麥子存入穀倉。』」 耶穌又給他們講了一個比喻:「天國就像一粒芥菜種,人把它種在田裡。 它雖然是種子中最小的,長起來之後卻比其他蔬菜都大,並且長成一棵樹,飛鳥也來在它枝頭棲息。」