馬太福音 13:13-29
馬太福音 13:13-29 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
所以我用比喻對他們講,是因他們看也看不見,聽也聽不見,也不明白。 在他們身上,正應了 以賽亞 的預言,說: 你們聽是要聽見,卻不明白; 看是要看見,卻不曉得; 因為這百姓油蒙了心, 耳朵發沉, 眼睛閉着, 恐怕眼睛看見, 耳朵聽見, 心裏明白,回轉過來, 我就醫治他們。 「但你們的眼睛是有福的,因為看見了;你們的耳朵也是有福的,因為聽見了。 我實在告訴你們,從前有許多先知和義人要看你們所看的,卻沒有看見,要聽你們所聽的,卻沒有聽見。」 「所以,你們當聽這撒種的比喻。 凡聽見天國道理不明白的,那惡者就來,把所撒在他心裏的奪了去;這就是撒在路旁的了。 撒在石頭地上的,就是人聽了道,當下歡喜領受, 只因心裏沒有根,不過是暫時的,及至為道遭了患難,或是受了逼迫,立刻就跌倒了。 撒在荊棘裏的,就是人聽了道,後來有世上的思慮、錢財的迷惑把道擠住了,不能結實。 撒在好地上的,就是人聽道明白了,後來結實,有一百倍的,有六十倍的,有三十倍的。」 耶穌又設個比喻對他們說:「天國好像人撒好種在田裏, 及至人睡覺的時候,有仇敵來,將稗子撒在麥子裏就走了。 到長苗吐穗的時候,稗子也顯出來。 田主的僕人來告訴他說:『主啊,你不是撒好種在田裏嗎?從哪裏來的稗子呢?』 主人說:『這是仇敵做的。』僕人說:『你要我們去薅出來嗎?』 主人說:『不必,恐怕薅稗子,連麥子也拔出來。
馬太福音 13:13-29 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
我之所以用比喻對他們講,是因為 他們看卻看不清, 聽卻聽不見,也不明白。 在他們身上,正應驗了 以賽亞 的預言: 『你們聽了又聽,卻不明白, 看了又看,卻看不清。 因為這百姓的心麻木, 耳朵發沉, 眼睛閉着, 免得眼睛看見, 耳朵聽見, 心裏明白,回轉過來, 我會醫治他們。』 但你們的眼睛是有福的,因為看得見;你們的耳朵也是有福的,因為聽得見。 我實在告訴你們,從前有許多先知和義人要看你們所看的,卻沒有看見;要聽你們所聽的,卻沒有聽見。」 「所以,你們要聽這撒種的比喻。 凡聽見天國的道而不明白的,那惡者就來,把撒在他心裏的奪了去;這就是撒在路旁的了。 撒在石頭地上的,就是人聽了道,立刻歡喜領受, 只因心裏沒有根,不過是暫時的,一旦為道遭受患難或迫害,立刻就跌倒。 撒在荊棘裏的,就是人聽了道,後來有世上的憂慮、錢財的迷惑把道擠住了,結不出果實。 撒在好土裏的,就是人聽了道,明白了,後來結了果實,有一百倍的,有六十倍的,有三十倍的。」 耶穌又設個比喻對他們說:「天國好比人撒好種在田裏, 在人睡覺的時候,他的仇敵來,把雜草撒在麥子裏就走了。 到長苗吐穗的時候,雜草也顯出來。 地主的僕人進前來對他說:『主人,你不是撒好種在田裏嗎?哪裏來的雜草呢?』 主人回答他們:『這是仇敵做的。』僕人對他說:『你要我們去拔掉嗎?』 主人說:『不必,恐怕拔雜草,也把麥子連根拔出來。
馬太福音 13:13-29 新譯本 (CNV)
因此,我用比喻對他們講話,因為他們看卻看不見,聽也聽不到,也不明白。以賽亞的預言,正應驗在他們身上,他說: ‘你們聽是聽見了,總是不明白; 看是看見了,總是不領悟。 因為這人民的心思遲鈍, 用不靈的耳朵去聽, 又閉上了眼睛; 免得自己眼睛看見,耳朵聽見, 心裡明白,回轉過來, 我就醫好他們。’ “你們的眼睛是有福的,因為可以看見;你們的耳朵是有福的,因為可以聽見。我實在告訴你們,曾經有許多先知和義人想看你們所看見的,卻沒有看到,想聽你們所聽見的,卻沒有聽到。 “所以你們要聽這撒種人的比喻。凡是聽了天國的道卻不明白的,那惡者就來把撒在他心中的奪去。這就是撒在路旁的。那撒在石地上的,就是人聽了道,立刻歡歡喜喜地接受,可是他裡面沒有根,只是暫時的;一旦為道遭遇患難,受到迫害,就立刻跌倒了。那撒在荊棘裡的,就是人聽了道,有今世的憂慮和財富的迷惑把道擠住,結不出果實來。那撒在好土裡的,就是人聽了道,又明白了,結出果實來,有一百倍的,有六十倍的,有三十倍的。” 耶穌對他們另外講了一個比喻,說:“天國好像人把好的種子撒在田裡。人們睡了的時候,他的仇敵來把稗子撒在麥子中間,就走了。到了發苗吐穗的時候,稗子也顯出來。僕人都前來問家主:‘主人,你不是把好的種子撒在田裡嗎?那些稗子是從哪裡來的呢?’他回答:‘這是仇敵所作的。’僕人問他:‘你要我們去拔掉它嗎?’他說:‘不用,因為拔稗子的時候,恐怕也把麥子連根拔出來。
馬太福音 13:13-29 和合本修訂版 (RCUV)
我之所以用比喻對他們講,是因為 他們看卻看不清, 聽卻聽不見,也不明白。 在他們身上,正應驗了 以賽亞 的預言: 『你們聽了又聽,卻不明白, 看了又看,卻看不清。 因為這百姓的心麻木, 耳朵發沉, 眼睛閉著, 免得眼睛看見, 耳朵聽見, 心裏明白,回轉過來, 我會醫治他們。』 但你們的眼睛是有福的,因為看得見;你們的耳朵也是有福的,因為聽得見。 我實在告訴你們,從前有許多先知和義人要看你們所看的,卻沒有看見;要聽你們所聽的,卻沒有聽見。」 「所以,你們要聽這撒種的比喻。 凡聽見天國的道而不明白的,那惡者就來,把撒在他心裏的奪了去;這就是撒在路旁的了。 撒在石頭地上的,就是人聽了道,立刻歡喜領受, 只因心裏沒有根,不過是暫時的,一旦為道遭受患難或迫害,立刻就跌倒。 撒在荊棘裏的,就是人聽了道,後來有世上的憂慮、錢財的迷惑把道擠住了,結不出果實。 撒在好土裏的,就是人聽了道,明白了,後來結了果實,有一百倍的,有六十倍的,有三十倍的。」 耶穌又設個比喻對他們說:「天國好比人撒好種在田裏, 在人睡覺的時候,他的仇敵來,把雜草撒在麥子裏就走了。 到長苗吐穗的時候,雜草也顯出來。 地主的僕人進前來對他說:『主人,你不是撒好種在田裏嗎?哪裏來的雜草呢?』 主人回答他們:『這是仇敵做的。』僕人對他說:『你要我們去拔掉嗎?』 主人說:『不必,恐怕拔雜草,也把麥子連根拔出來。
馬太福音 13:13-29 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
所以我用比喻對他們講,是因他們看也看不見,聽也聽不見,也不明白。 在他們身上,正應了 以賽亞 的預言,說: 你們聽是要聽見,卻不明白; 看是要看見,卻不曉得; 因為這百姓油蒙了心, 耳朵發沉, 眼睛閉着, 恐怕眼睛看見, 耳朵聽見, 心裏明白,回轉過來, 我就醫治他們。 「但你們的眼睛是有福的,因為看見了;你們的耳朵也是有福的,因為聽見了。 我實在告訴你們,從前有許多先知和義人要看你們所看的,卻沒有看見,要聽你們所聽的,卻沒有聽見。」 「所以,你們當聽這撒種的比喻。 凡聽見天國道理不明白的,那惡者就來,把所撒在他心裏的奪了去;這就是撒在路旁的了。 撒在石頭地上的,就是人聽了道,當下歡喜領受, 只因心裏沒有根,不過是暫時的,及至為道遭了患難,或是受了逼迫,立刻就跌倒了。 撒在荊棘裏的,就是人聽了道,後來有世上的思慮、錢財的迷惑把道擠住了,不能結實。 撒在好地上的,就是人聽道明白了,後來結實,有一百倍的,有六十倍的,有三十倍的。」 耶穌又設個比喻對他們說:「天國好像人撒好種在田裏, 及至人睡覺的時候,有仇敵來,將稗子撒在麥子裏就走了。 到長苗吐穗的時候,稗子也顯出來。 田主的僕人來告訴他說:『主啊,你不是撒好種在田裏嗎?從哪裏來的稗子呢?』 主人說:『這是仇敵做的。』僕人說:『你要我們去薅出來嗎?』 主人說:『不必,恐怕薅稗子,連麥子也拔出來。
馬太福音 13:13-29 當代譯本 (CCB)
我用比喻教導他們是因為他們視而不見,聽而不聞,聞而不悟。 以賽亞 的預言正應驗在他們身上, 「『你們聽了又聽,卻不明白; 看了又看,卻不領悟。 因為這些人心靈麻木, 耳朵發背,眼睛昏花, 以致眼睛看不見,耳朵聽不見, 心裡不明白,無法回心轉意, 得不到我的醫治。』 「但你們的眼睛是有福的,因為看得見;你們的耳朵也是有福的,因為聽得見。 我實在告訴你們,以前有許多先知和義人曾渴望看見你們所看見的,聽見你們所聽見的,卻未能如願。 「所以,你們應當留心這撒種的比喻。 種子落在路旁,是指人聽了天國的道理卻不明白,魔鬼乘虛而入,把撒在他心裡的奪走了。 種子落在石頭地上,是指人聽了道後,立刻歡喜地接受了, 但他們心裡沒有根基,不過是暫時接受,一旦為道遭受患難或迫害,就立刻放棄了。 種子落在荊棘叢中,是指人雖然聽過道,但生活的憂慮和錢財的迷惑把道擠住了,以致不能結出果實。 種子落在沃土裡,是指人聽了道,並明白了道,就結出果實,有的多達一百倍,有的六十倍,有的三十倍。」 耶穌又給他們講了一個比喻,說:「天國就像一個人,將好種子撒在田裡。 人們睡覺的時候,仇敵過來把毒麥撒在他的麥田裡,就走了。 當麥子長苗吐穗時,毒麥也長起來了。 奴僕看見了就來對主人說,『主人啊!你不是把好種子撒在田裡了嗎?從哪裡來的毒麥呢?』 「主人回答說,『這是仇敵做的。』奴僕問道,『要我們去拔掉它們嗎?』 「主人說,『不用了,因為拔毒麥會連麥子一起拔掉。