路加福音 6:29-36
路加福音 6:29-36 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
有人打你這邊的臉,連那邊的臉也由他打。有人奪你的外衣,連裏衣也由他拿去。 凡求你的,就給他。有人奪你的東西去,不用再要回來。 你們願意人怎樣待你們,你們也要怎樣待人。 你們若單愛那愛你們的人,有甚麼可酬謝的呢?就是罪人也愛那愛他們的人。 你們若善待那善待你們的人,有甚麼可酬謝的呢?就是罪人也是這樣行。 你們若借給人,指望從他收回,有甚麼可酬謝的呢?就是罪人也借給罪人,要如數收回。 你們倒要愛仇敵,也要善待他們,並要借給人不指望償還,你們的賞賜就必大了,你們也必作至高者的兒子,因為他恩待那忘恩的和作惡的。 你們要慈悲,像你們的父慈悲一樣。」
路加福音 6:29-36 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
有人打你的臉,連另一邊也由他打。有人拿你的外衣,連內衣也由他拿去。 凡求你的,就給他;有人拿走你的東西,不要討回來。 「你們想要人怎樣待你們,你們也要怎樣待人。 你們若只愛那愛你們的人,有甚麼可感謝的呢?就是罪人也愛那愛他們的人。 你們若善待那善待你們的人,有甚麼可感謝的呢?就是罪人也是這樣做。 你們若借給人,希望從他收回,有甚麼可感謝的呢?就是罪人也借給罪人,再如數收回。 你們倒要愛仇敵,要善待他們,並要借給人不指望償還,你們的賞賜就很多了,你們必作至高者的兒子,因為他恩待那忘恩的和作惡的。 你們要仁慈,像你們的父是仁慈的。」
路加福音 6:29-36 新譯本 (CNV)
有人打你一邊的臉,把另一邊也轉給他打;有人拿你的外衣,連內衣也讓他拿去。向你求的,就給他;有人拿去你的東西,不用再要回來。你們願意人怎樣待你們,你們就應當怎樣待人。如果單愛那些愛你們的人,那有甚麼好處呢?罪人也愛那些愛他們的人。如果只善待那些善待你們的人,那有甚麼好處呢?罪人也會這樣行。如果借給人,又指望向人收回,那有甚麼好處呢?罪人也借給罪人,要如數收回。你們要愛仇敵,善待他們;借出去,不要指望償還;這樣你們的賞賜就大了,你們也必作至高者的兒子,因為 神自己也寬待忘恩的和惡人。你們要仁慈像你們的父仁慈一樣。
路加福音 6:29-36 和合本修訂版 (RCUV)
有人打你的臉,連另一邊也由他打。有人拿你的外衣,連內衣也由他拿去。 凡求你的,就給他;有人拿走你的東西,不要討回來。 「你們想要人怎樣待你們,你們也要怎樣待人。 你們若只愛那愛你們的人,有甚麼可感謝的呢?就是罪人也愛那愛他們的人。 你們若善待那善待你們的人,有甚麼可感謝的呢?就是罪人也是這樣做。 你們若借給人,希望從他收回,有甚麼可感謝的呢?就是罪人也借給罪人,再如數收回。 你們倒要愛仇敵,要善待他們,並要借給人不指望償還,你們的賞賜就很多了,你們必作至高者的兒子,因為他恩待那忘恩的和作惡的。 你們要仁慈,像你們的父是仁慈的。」
路加福音 6:29-36 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
有人打你這邊的臉,連那邊的臉也由他打。有人奪你的外衣,連裏衣也由他拿去。 凡求你的,就給他。有人奪你的東西去,不用再要回來。 你們願意人怎樣待你們,你們也要怎樣待人。 你們若單愛那愛你們的人,有甚麼可酬謝的呢?就是罪人也愛那愛他們的人。 你們若善待那善待你們的人,有甚麼可酬謝的呢?就是罪人也是這樣行。 你們若借給人,指望從他收回,有甚麼可酬謝的呢?就是罪人也借給罪人,要如數收回。 你們倒要愛仇敵,也要善待他們,並要借給人不指望償還,你們的賞賜就必大了,你們也必作至高者的兒子,因為他恩待那忘恩的和作惡的。 你們要慈悲,像你們的父慈悲一樣。」
路加福音 6:29-36 當代譯本 (CCB)
如果有人打你一邊的臉,連另一邊也轉過來讓他打。如果有人奪你的外衣,連內衣也由他拿去。 有人向你求什麼,就給他;有人拿了你的東西,不要追討。 想要別人怎樣對待你們,你們就要怎樣對待別人。 如果你們只愛那些愛你們的人,有什麼功勞呢?就是罪人也會這樣做。 如果你們只善待那些善待你們的人,有什麼功勞呢?就是罪人也會這樣做。 如果你們借錢給人,指望收回,有什麼功勞呢?即使罪人也會借給罪人,日後再如數收回。 「然而,要愛你們的仇敵,善待他們,借給人什麼不要指望償還。這樣,你們將有大賞賜,並且將成為至高者的兒子,因為祂恩待那些忘恩負義和作惡的人。 你們要憐憫人,像你們的天父憐憫人一樣。