路加福音 23:28-31
路加福音 23:28-31 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
耶穌轉身對她們說:「 耶路撒冷 的女子,不要為我哭,要為你們自己和你們的兒女哭。 因為日子將到,人要說:『不生育的、未曾懷孕的,和未曾哺乳孩子的有福了!』 那時,人要向大山說: 『倒在我們身上!』 向小山說: 『遮蓋我們!』 他們若在樹木青綠的時候做這些事,那麼在枯乾的時候將會怎麼樣呢?」
路加福音 23:28-31 新譯本 (CNV)
耶穌轉過身來對她們說:“耶路撒冷的女兒啊,不要為我哭,卻要為你們自己和你們的兒女哭。日子將到,人必說:‘不生育的和沒有懷過胎的,也沒有哺養過嬰兒的有福了。’ 那時人要對大山說: ‘倒在我們身上!’ 對小山說: ‘遮蓋我們!’ 他們在青綠的樹上,既然這樣作;在枯乾的樹上,又會怎樣呢?”
路加福音 23:28-31 和合本修訂版 (RCUV)
耶穌轉身對她們說:「 耶路撒冷 的女子,不要為我哭,要為你們自己和你們的兒女哭。 因為日子將到,人要說:『不生育的、未曾懷孕的,和未曾哺乳孩子的有福了!』 那時,人要向大山說: 『倒在我們身上!』 向小山說: 『遮蓋我們!』 他們若在樹木青綠的時候做這些事,那麼在枯乾的時候將會怎麼樣呢?」