路加福音 22:1-13
路加福音 22:1-13 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
除酵節,又叫逾越節,近了。 祭司長和文士在想法子怎樣殺害耶穌,因他們懼怕百姓。 這時,撒但入了那稱為 加略 人 猶大 的心。他本是十二使徒裏的一個。 他去跟祭司長和守殿官商量怎樣把耶穌交給他們。 他們很高興,就約定給他銀子。 他應允了,就找機會,要趁眾人不在跟前的時候把耶穌交給他們。 除酵節到了,這一天必須宰逾越節的羔羊。 耶穌打發 彼得 和 約翰 ,說:「你們去為我們預備逾越節的宴席,好讓我們吃。」 他們問他:「你要我們在哪裏預備?」 耶穌對他們說:「你們進了城,會有人拿着一罐水迎面而來,你們就跟着他,到他所進的房子裏去, 對那家的主人說:『老師問:客房在哪裏?我和我的門徒要在那裏吃逾越節的宴席。』 他會帶你們看一間擺設齊全的樓上大廳,你們就在那裏預備。」 他們去了,所看到的正如耶穌所說的。他們就預備了逾越節的宴席。
路加福音 22:1-13 新譯本 (CNV)
除酵節又名逾越節近了。祭司長和經學家設法怎樣殺害耶穌,因為他們懼怕群眾。那時,撒但已經進入加略人猶大的心,他原是十二門徒中的一個。他去與祭司長和守殿官商量怎樣把耶穌交給他們。他們很高興,約定了給他銀子。他答應了,就尋找機會,要趁群眾不在的時候,把耶穌交給他們。 除酵日到了,在這一天應當宰殺逾越節的羊羔。耶穌差派彼得和約翰,說:“你們去為我們預備逾越節的晚餐給我們吃。”他們說:“你要我們在哪裡預備呢?”他說:“你們進了城,必有一個人頂著水罐,迎面而來,你們就跟著他,到他所進的那一家,對家主說,老師問你:‘客廳在哪裡?我和門徒好在那裡吃逾越節的晚餐。’他必指示你們樓上一間布置整齊的大房子,你們就在那裡預備。”他們去了,所遇見的正像耶穌所說的一樣,就預備好了逾越節的晚餐。
路加福音 22:1-13 和合本修訂版 (RCUV)
除酵節,又叫逾越節,近了。 祭司長和文士在想法子怎樣殺害耶穌,因他們懼怕百姓。 這時,撒但入了那稱為 加略 人 猶大 的心。他本是十二使徒裏的一個。 他去跟祭司長和守殿官商量怎樣把耶穌交給他們。 他們很高興,就約定給他銀子。 他應允了,就找機會,要趁眾人不在跟前的時候把耶穌交給他們。 除酵節到了,這一天必須宰逾越節的羔羊。 耶穌打發 彼得 和 約翰 ,說:「你們去為我們預備逾越節的宴席,好讓我們吃。」 他們問他:「你要我們在哪裏預備?」 耶穌對他們說:「你們進了城,會有人拿著一罐水迎面而來,你們就跟著他,到他所進的房子裏去, 對那家的主人說:『老師問:客房在哪裏?我和我的門徒要在那裏吃逾越節的宴席。』 他會帶你們看一間擺設齊全的樓上大廳,你們就在那裏預備。」 他們去了,所看到的正如耶穌所說的。他們就預備了逾越節的宴席。
路加福音 22:1-13 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
除酵節(又名逾越節)近了。 祭司長和文士想法子怎麼才能殺害耶穌,是因他們懼怕百姓。 這時,撒但入了那稱為 加略 人 猶大 的心;他本是十二門徒裏的一個。 他去和祭司長並守殿官商量,怎麼可以把耶穌交給他們。 他們歡喜,就約定給他銀子。 他應允了,就找機會,要趁眾人不在跟前的時候把耶穌交給他們。 除酵節,須宰逾越羊羔的那一天到了。 耶穌打發 彼得 、 約翰 ,說:「你們去為我們預備逾越節的筵席,好叫我們吃。」 他們問他說:「要我們在哪裏預備?」 耶穌說:「你們進了城,必有人拿着一瓶水迎面而來,你們就跟着他,到他所進的房子裏去, 對那家的主人說:『夫子說:客房在哪裏?我與門徒好在那裏吃逾越節的筵席。』 他必指給你們擺設整齊的一間大樓,你們就在那裏預備。」 他們去了,所遇見的正如耶穌所說的;他們就預備了逾越節的筵席。
路加福音 22:1-13 當代譯本 (CCB)
除酵節,又名逾越節,快到了。 祭司長和律法教師因為害怕百姓,便密謀如何殺害耶穌。 這時,撒旦進入 加略 人 猶大 的心,這人原是十二使徒之一。 他去見祭司長和聖殿護衛長,商議如何把耶穌出賣給他們, 他們喜出望外,答應給 猶大 酬金。 猶大 同意了,便伺機找百姓不在的場合將耶穌交給他們。 除酵節到了,那天要宰殺逾越節的羔羊。 耶穌差派 彼得 和 約翰 出去,說:「你們去為我們預備逾越節吃的晚餐。」 他們問:「你想讓我們在哪裡預備呢?」 耶穌回答說:「你們進城的時候,一個男子會扛著一瓶水迎面走來,你們要跟著他,到他進的房子裡, 對房子的主人說,『老師問:客房在哪裡?祂要和門徒在裡面吃逾越節的晚餐。』 主人會帶你們看樓上一間佈置整齊的大房間,你們就在那裡預備吧。」 他們進了城,所遇見的果然和耶穌所說的一樣。他們便在那裡預備逾越節的晚餐。