路加福音 11:23-26
路加福音 11:23-26 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
不與我相合的,就是敵我的;不同我收聚的,就是分散的。」 「污鬼離了人身,就在無水之地過來過去,尋求安歇之處;既尋不着,便說:『我要回到我所出來的屋裏去。』 到了,就看見裏面打掃乾淨,修飾好了, 便去另帶了七個比自己更惡的鬼來,都進去住在那裏。那人末後的景況比先前更不好了。」
路加福音 11:23-26 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
不跟我一起的,就是反對我;不與我一起收聚的,就是在拆散。」 「污靈離了人身,走遍無水之地尋找安歇之處,卻找不到。就說:『我要回到我原來的屋裏去。』 他到了,看見裏面打掃乾淨,修飾好了, 就去另帶了七個比自己更惡的靈來,都進去住在那裏。那人後來的景況比先前更壞了。」
路加福音 11:23-26 新譯本 (CNV)
不站在我這一邊的就是反對我的;不跟從一起收聚的就是分散的。 “一個污靈離開了一個人,走遍乾旱之地,尋找棲身的地方,卻沒有找到,就說:‘我要回到我從前離開了的那房子。’到了之後,看見裡面已經打掃乾淨,粉飾好了,他就去帶了另外七個比自己更惡的污靈來,進去住在那裡;那人後來的情況,比以前更壞了。”
路加福音 11:23-26 和合本修訂版 (RCUV)
不跟我一起的,就是反對我;不與我一起收聚的,就是在拆散。」 「污靈離了人身,走遍無水之地尋找安歇之處,卻找不到。就說:『我要回到我原來的屋裏去。』 他到了,看見裏面打掃乾淨,修飾好了, 就去另帶了七個比自己更惡的靈來,都進去住在那裏。那人後來的景況比先前更壞了。」