利未記 19:34 - Compare All Versions

利未記 19:34 和合本2010 - 神版 (和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版)

寄居在你們那裏的外人,你們要看他如本地人,並要愛他如己,因為你們在 埃及 地也作過寄居的。我是耶和華—你們的 神。

利未記 19:34 CNV (新譯本)

與你們一起寄居的外人,要看他像你們中間的本地人一樣;你要愛他好像愛自己,因為你們在埃及地也曾作過寄居的人;我是耶和華你們的 神。

利未記 19:34 RCUV (和合本修訂版)

寄居在你們那裏的外人,你們要看他如本地人,並要愛他如己,因為你們在 埃及 地也作過寄居的。我是耶和華-你們的上帝。

利未記 19:34 CUNP-神 (新標點和合本, 神版)

和你們同居的外人,你們要看他如本地人一樣,並要愛他如己,因為你們在 埃及 地也作過寄居的。我是耶和華-你們的神。

利未記 19:34 CCB (當代譯本)

要視他們如同胞,愛他們如愛自己,因為你們也曾經寄居 埃及 。我是你們的上帝耶和華。