利未記 10:1-7
利未記 10:1-7 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
亞倫 的兒子 拿答 和 亞比戶 各拿着自己的香爐,把火放在爐裏,加上香,在耶和華面前獻上凡火,是耶和華沒有吩咐他們的。 有火從耶和華面前出來,把他們吞滅,他們就死在耶和華面前。 於是, 摩西 對 亞倫 說:「這就是耶和華所吩咐的,說:『我在那親近我的人中要顯為聖;在全體百姓面前,我要得着榮耀。』」 亞倫 就默默不言。 摩西 召 亞倫 的叔父 烏薛 的兒子 米沙利 和 以利撒反 前來,對他們說:「過來,把你們的親屬從聖所前抬到營外。」 於是,二人過來把屍體連袍子一起抬到營外,是照 摩西 所吩咐的。 摩西 對 亞倫 和他兒子 以利亞撒 和 以他瑪 說:「不可蓬頭散髮,也不可撕裂衣服,免得你們死亡,免得耶和華向全會眾發怒。但你們的弟兄 以色列 全家卻要為耶和華發出的火哀哭。 你們也不可出會幕的門口,免得你們死亡,因為耶和華的膏油在你們身上。」他們就遵照 摩西 的話去做了。
利未記 10:1-7 新譯本 (CNV)
亞倫的兒子拿答和亞比戶各拿著自己的香爐,盛上火,加上香,在耶和華面前獻上平常的火,是耶和華沒有命令他們獻的。那時有火從耶和華面前出來,把他們燒滅,他們就死在耶和華面前。於是摩西對亞倫說:“這就是耶和華曾經告訴我們的,他說: ‘在親近我的人中,我要顯為聖, 在眾人面前,我要得榮耀。’” 亞倫就默然無語。摩西把亞倫叔父烏薛的兒子米沙利和以利撒反召了來,對他們說:“你們上前來,把你們的兄弟從聖所前抬到營外去。”於是二人走近來,照著摩西的吩咐,把他們連同他們的衣服抬到營外去。摩西對亞倫和他的兒子以利亞撒和以他瑪說:“你們不要披頭散髮,不可撕裂你們的衣服,免得你們死亡,又免得耶和華向全體會眾發怒。你們的親族,以色列全家,卻要為耶和華所燒死的人哀哭。你們也不可走出會幕的門口,免得你們死亡,因為耶和華的膏油在你們身上。”他們就照著摩西的話行。
利未記 10:1-7 和合本修訂版 (RCUV)
亞倫 的兒子 拿答 和 亞比戶 各拿著自己的香爐,把火放在爐裏,加上香,在耶和華面前獻上凡火,是耶和華沒有吩咐他們的。 有火從耶和華面前出來,把他們吞滅,他們就死在耶和華面前。 於是, 摩西 對 亞倫 說:「這就是耶和華所吩咐的,說:『我在那親近我的人中要顯為聖;在全體百姓面前,我要得著榮耀。』」 亞倫 就默默不言。 摩西 召 亞倫 的叔父 烏薛 的兒子 米沙利 和 以利撒反 前來,對他們說:「過來,把你們的親屬從聖所前抬到營外。」 於是,二人過來把屍體連袍子一起抬到營外,是照 摩西 所吩咐的。 摩西 對 亞倫 和他兒子 以利亞撒 和 以他瑪 說:「不可蓬頭散髮,也不可撕裂衣服,免得你們死亡,免得耶和華向全會眾發怒。但你們的弟兄 以色列 全家卻要為耶和華發出的火哀哭。 你們也不可出會幕的門口,免得你們死亡,因為耶和華的膏油在你們身上。」他們就遵照 摩西 的話去做了。
利未記 10:1-7 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
亞倫 的兒子 拿答 、 亞比戶 各拿自己的香爐,盛上火,加上香,在耶和華面前獻上凡火,是耶和華沒有吩咐他們的, 就有火從耶和華面前出來,把他們燒滅,他們就死在耶和華面前。 於是 摩西 對 亞倫 說:「這就是耶和華所說:『我在親近我的人中要顯為聖;在眾民面前,我要得榮耀。』」 亞倫 就默默不言。 摩西 召了 亞倫 叔父 烏薛 的兒子 米沙利 、 以利撒反 來,對他們說:「上前來,把你們的親屬從聖所前擡到營外。」 於是二人上前來,把他們穿着袍子擡到營外,是照 摩西 所吩咐的。 摩西 對 亞倫 和他兒子 以利亞撒 、 以他瑪 說:「不可蓬頭散髮,也不可撕裂衣裳,免得你們死亡,又免得耶和華向會眾發怒;只要你們的弟兄 以色列 全家為耶和華所發的火哀哭。 你們也不可出會幕的門,恐怕你們死亡,因為耶和華的膏油在你們的身上。」他們就照 摩西 的話行了。
利未記 10:1-7 當代譯本 (CCB)
亞倫 的兒子 拿答 和 亞比戶 各拿自己的香爐,點火加香,在耶和華面前獻上凡火。他們這樣做不合耶和華的吩咐。 於是,有火從耶和華面前出來吞噬了他們,他們就死在耶和華面前。 摩西 告訴 亞倫 :「耶和華曾說過,『我要在事奉我的人中顯明我的聖潔,在所有子民面前彰顯我的榮耀。』」 亞倫 默默無言。 摩西 叫來 亞倫 的叔父 烏薛 的兒子 米沙利 和 以利撒反 ,對他們說:「過來,把你們弟兄的屍體從聖所前抬到營外去。」 他們就遵照 摩西 的吩咐,把仍穿著內袍的屍體抬到營外。 摩西 對 亞倫 和他剩下的兩個兒子 以利亞撒 和 以他瑪 說:「你們不要蓬頭散髮,也不要撕裂衣服,免得你們死亡,也免得耶和華向全體會眾發怒。不過,你們的所有 以色列 同胞都可以為耶和華用火燒死的人哀傷。 你們不可走出會幕門口,免得你們死亡,因為耶和華的膏油在你們身上。」他們就遵照 摩西 的話去做。