約書亞記 5:14-15
約書亞記 5:14-15 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
他回答說:「不是的,我來是要作耶和華軍隊的元帥。」 約書亞 就俯伏在地下拜,說:「我主有甚麼話吩咐僕人。」 耶和華軍隊的元帥對 約書亞 說:「把你腳上的鞋脫下來,因為你所站的地方是聖的。」 約書亞 就照着行了。
約書亞記 5:14-15 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
他說:「不,我現在來是要作耶和華軍隊的元帥。」 約書亞 就臉伏於地下拜,說:「我主有甚麼話,請吩咐僕人吧!」 耶和華軍隊的元帥對 約書亞 說:「把你腳上的鞋脫下來,因為你所站的地方是聖的。」 約書亞 就照着做了。
約書亞記 5:14-15 新譯本 (CNV)
那人回答:“不是的;我現在來是作耶和華軍隊的元帥。”約書亞就臉伏在地,向他下拜,對他說:“我主有甚麼事要吩咐僕人呢?”耶和華軍隊的元帥對約書亞說:“把你腳上的鞋脫下來,因為你站的地方是聖地。”約書亞就照著行了。
約書亞記 5:14-15 和合本修訂版 (RCUV)
他說:「不,我現在來是要作耶和華軍隊的元帥。」 約書亞 就臉伏於地下拜,說:「我主有甚麼話,請吩咐僕人吧!」 耶和華軍隊的元帥對 約書亞 說:「把你腳上的鞋脫下來,因為你所站的地方是聖的。」 約書亞 就照著做了。