約伯記 18:1-21
約伯記 18:1-21 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
書亞 人 比勒達 回答說: 「你們尋索言語要到幾時呢? 你們要明白,然後我們才說話。 我們為何被視為畜生, 在你們眼中看為愚笨呢? 在怒氣中將自己撕裂的人哪, 難道大地要因你見棄、 磐石要挪開原處嗎? 「惡人的亮光必要熄滅, 他的火焰必不照耀。 他帳棚中的亮光要變黑暗, 他上面的燈也必熄滅。 他強橫的腳步必遭阻礙, 他的計謀必將自己絆倒。 他因自己的腳陷入網中, 走在纏人的網子上。 羅網必抓住他的腳跟, 陷阱必擒獲他。 繩索為他藏在土裏, 羈絆為他藏在路上。 四面的驚嚇使他害怕, 在他腳跟後面追趕他。 他的力量必因飢餓衰敗, 禍患要在他的旁邊等候, 侵蝕他肢體的皮膚; 死亡的長子吞吃他的肢體。 他要從所倚靠的帳棚被拔出來, 帶到使人驚恐的王那裏。 不屬他的必住在他的帳棚裏, 硫磺必撒在他所住之處。 下邊,他的根要枯乾; 上邊,他的枝子要剪除。 他的稱號從地上消失, 他的名字不在街上存留。 他必從光明中被驅逐到黑暗裏, 他必被趕出世界。 他在自己百姓中必無子無孫, 在寄居之地也沒有倖存者。 以後的人要因他的日子驚訝, 以前的人也被驚駭抓住。 不義之人的住處總是這樣, 這就是不認識 神之人的下場。」
約伯記 18:1-21 新譯本 (CNV)
書亞人比勒達回答說: “你尋索言語要到幾時呢? 先想清楚,然後我們再說吧。 我們為甚麼算為牲畜? 為甚麼在你的眼中看為污穢呢? 你這因怒氣而撕裂自己的, 難道大地要為你的緣故被丟棄, 磐石要挪移離開原處嗎? 惡人的燈必要熄滅, 他的火燄必不照耀; 他帳棚中的光要變為黑暗, 上面的燈也必熄滅。 他的腳步必然狹窄, 自己的計謀必把他絆倒; 他的腳送自己進入網羅, 他走在陷阱之上。 圈套要纏住他的腳跟, 網羅要罩在他身上。 活扣為他藏在地裡, 羈絆為他埋在路上。 驚駭四面恐嚇他, 並且追趕他的腳蹤。 他的氣力因飢餓衰敗, 禍患預備使他跌倒。 災禍侵蝕了他大部分的皮膚, 死亡的長子吃掉了他的肢體。 他要從他倚靠的帳棚中被拔出來, 被帶到驚駭的王那裡, 不屬他的住在他的帳棚裡, 硫磺撒在他的居所之上。 他下面的根枯乾, 上面的枝子凋謝。 他令人懷念的都從地上滅沒, 他的名字不再留存在田上。 他們把他從光明中趕到黑暗裡, 又把他從世界中趕出去。 在本族中他無子無孫, 在他寄居之地,也沒有生存的人。 西方的人因他的日子驚訝, 東方的人也戰慄不已。 不義的人之住所實在是這樣, 這就是不認識 神的人的收場。”
約伯記 18:1-21 和合本修訂版 (RCUV)
書亞 人 比勒達 回答說: 「你們尋索言語要到幾時呢? 你們要明白,然後我們才說話。 我們為何被視為畜生, 在你們眼中看為愚笨呢? 在怒氣中將自己撕裂的人哪, 難道大地要因你見棄、 磐石要挪開原處嗎? 「惡人的亮光必要熄滅, 他的火焰必不照耀。 他帳棚中的亮光要變黑暗, 他上面的燈也必熄滅。 他強橫的腳步必遭阻礙, 他的計謀必將自己絆倒。 他因自己的腳陷入網中, 走在纏人的網子上。 羅網必抓住他的腳跟, 陷阱必擒獲他。 繩索為他藏在土裏, 羈絆為他藏在路上。 四面的驚嚇使他害怕, 在他腳跟後面追趕他。 他的力量必因飢餓衰敗, 禍患要在他的旁邊等候, 侵蝕他肢體的皮膚; 死亡的長子吞吃他的肢體。 他要從所倚靠的帳棚被拔出來, 帶到使人驚恐的王那裏。 不屬他的必住在他的帳棚裏, 硫磺必撒在他所住之處。 下邊,他的根要枯乾; 上邊,他的枝子要剪除。 他的稱號從地上消失, 他的名字不在街上存留。 他必從光明中被驅逐到黑暗裏, 他必被趕出世界。 他在自己百姓中必無子無孫, 在寄居之地也沒有倖存者。 以後的人要因他的日子驚訝, 以前的人也被驚駭抓住。 不義之人的住處總是這樣, 這就是不認識上帝之人的下場。」
約伯記 18:1-21 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
書亞 人 比勒達 回答說: 你尋索言語要到幾時呢? 你可以揣摩思想,然後我們就說話。 我們為何算為畜生, 在你眼中看作污穢呢? 你這惱怒將自己撕裂的, 難道大地為你見棄、 磐石挪開原處嗎? 惡人的亮光必要熄滅; 他的火焰必不照耀。 他帳棚中的亮光要變為黑暗; 他以上的燈也必熄滅。 他堅強的腳步必見狹窄; 自己的計謀必將他絆倒。 因為他被自己的腳陷入網中, 走在纏人的網羅上。 圈套必抓住他的腳跟; 機關必擒獲他。 活扣為他藏在土內; 羈絆為他藏在路上。 四面的驚嚇要使他害怕, 並且追趕他的腳跟。 他的力量必因飢餓衰敗; 禍患要在他旁邊等候。 他本身的肢體要被吞吃; 死亡的長子要吞吃他的肢體。 他要從所倚靠的帳棚被拔出來, 帶到驚嚇的王那裏。 不屬他的必住在他的帳棚裏; 硫磺必撒在他所住之處。 下邊,他的根本要枯乾; 上邊,他的枝子要剪除。 他的記念在地上必然滅亡; 他的名字在街上也不存留。 他必從光明中被攆到黑暗裏, 必被趕出世界。 在本民中必無子無孫; 在寄居之地也無一人存留。 以後來的要驚奇他的日子, 好像以前去的受了驚駭。 不義之人的住處總是這樣; 此乃不認識神之人的地步。
約伯記 18:1-21 當代譯本 (CCB)
書亞 人 比勒達 回答說: 「你要狡辯到何時呢? 你先想清楚,然後我們再談。 為何你把我們當作牲畜, 把我們視為蠢貨? 你這氣得要撕碎自己的人, 大地會因你而荒涼嗎? 磐石會因你而挪移嗎? 「惡人的光必熄滅。 他的火焰不再閃耀。 他帳篷中燈光暗淡, 他上面的燈熄滅了。 惡人強勁的步伐變得蹣跚, 他必被自己的陰謀所害。 他自陷網羅, 步入圈套。 套索纏住他的腳跟, 網羅緊緊地罩住他。 土裡埋著絆他的繩索, 路上有陷阱等待著他。 恐懼四面籠罩著他, 步步緊追著他。 他餓得氣力衰竭, 災禍隨時臨到他。 疾病侵蝕他的皮肉, 可怕的死亡吞噬他的肢體。 他被拖出安穩的帳篷, 被押到冥王那裡。 他的帳篷燃燒著烈焰, 他的居所撒滿了硫磺。 他下面的根莖枯乾, 上面的枝子枯萎。 他從世上銷聲匿跡, 無人記得他的名字。 他從光明中被趕入黑暗, 他被逐出這個世界。 他在本族中無子無孫, 他所居之地無人生還。 他的下場令西方的人震驚, 令東方的人戰慄。 這就是不義之人的歸宿, 不認識上帝之人的下場。」