約翰福音 9:8-12
約翰福音 9:8-12 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
他的鄰舍和那素常見他是討飯的,就說:「這不是那從前坐着討飯的人嗎?」 有人說:「是他」;又有人說:「不是,卻是像他。」他自己說:「是我。」 他們對他說:「你的眼睛是怎麼開的呢?」 他回答說:「有一個人,名叫耶穌,他和泥抹我的眼睛,對我說:『你往 西羅亞 池子去洗。』我去一洗,就看見了。」 他們說:「那個人在哪裏?」他說:「我不知道。」
約翰福音 9:8-12 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
他的鄰舍和素常見他討飯的人,就說:「這不是那從前坐着討飯的人嗎?」 有的說:「是他」;又有的說:「不是,卻是像他。」他自己說:「是我。」 於是他們對他說:「你的眼睛是怎麼開的呢?」 那人回答:「有一個名叫耶穌的,他和了泥抹我的眼睛,對我說:『你到 西羅亞 池子去洗。』我去一洗,就看見了。」 他們對他說:「那個人在哪裏?」他說:「我不知道。」
約翰福音 9:8-12 新譯本 (CNV)
那時,鄰居和以前常常見他討飯的人說:“這不是那一向坐著討飯的人嗎?”有的說:“是他。”有的說:“不是他,只是像他。”他自己說:“是我。”他們就問他:“你的眼睛是怎樣開的呢?”他回答:“那名叫耶穌的人和了一點泥,抹在我的眼上,對我說:‘你去西羅亞池洗一洗吧。’我去一洗,就看見了。”他們說:“那人在哪裡?”他說:“我不知道。”
約翰福音 9:8-12 和合本修訂版 (RCUV)
他的鄰舍和素常見他討飯的人,就說:「這不是那從前坐著討飯的人嗎?」 有的說:「是他」;又有的說:「不是,卻是像他。」他自己說:「是我。」 於是他們對他說:「你的眼睛是怎麼開的呢?」 那人回答:「有一個名叫耶穌的,他和了泥抹我的眼睛,對我說:『你到 西羅亞 池子去洗。』我去一洗,就看見了。」 他們對他說:「那個人在哪裏?」他說:「我不知道。」