約翰福音 3:9-17
約翰福音 3:9-17 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
尼哥德慕 問他:「怎麼能有這些事呢?」 耶穌回答,對他說:「你是 以色列 人的老師,還不明白這些事嗎? 我實實在在地告訴你,我們所說的是我們知道的,我們所見證的是我們見過的,你們卻不領受我們的見證。 我對你們說地上的事,你們尚且不信,若對你們說天上的事,如何能信呢? 除了從天降下的人子,沒有人升過天。 摩西 在曠野怎樣舉蛇,人子也必須照樣被舉起來, 要使一切信他的人都得永生。 「 神愛世人,甚至將他獨一的兒子賜給他們,叫一切信他的人不致滅亡,反得永生。 因為 神差他的兒子到世上來,不是要定世人的罪,而是要使世人因他得救。
約翰福音 3:9-17 新譯本 (CNV)
尼哥德慕說:“怎能有這事呢?”耶穌說:“你是以色列人的教師,還不明白這事嗎?我實實在在告訴你,我們知道的,才講論;見過的,就作證,然而你們卻不接受我們的見證。我對你們講地上的事,你們尚且不信,如果講天上的事,怎能相信呢?除了那從天上降下來的人子,沒有人升過天。摩西在曠野怎樣把銅蛇舉起,人子也必照樣被舉起來,使所有信他的人都得永生。 “ 神愛世人,甚至把他的獨生子賜給他們,叫一切信他的,不至滅亡,反得永生。因為 神差他的兒子到世上來,不是要定世人的罪,而是要使世人藉著他得救。
約翰福音 3:9-17 和合本修訂版 (RCUV)
尼哥德慕 問他:「怎麼能有這些事呢?」 耶穌回答,對他說:「你是 以色列 人的老師,還不明白這些事嗎? 我實實在在地告訴你,我們所說的是我們知道的,我們所見證的是我們見過的,你們卻不領受我們的見證。 我對你們說地上的事,你們尚且不信,若對你們說天上的事,如何能信呢? 除了從天降下的人子,沒有人升過天。 摩西 在曠野怎樣舉蛇,人子也必須照樣被舉起來, 要使一切信他的人都得永生。 「上帝愛世人,甚至將他獨一的兒子賜給他們,叫一切信他的人不致滅亡,反得永生。 因為上帝差他的兒子到世上來,不是要定世人的罪,而是要使世人因他得救。