約翰福音 15:11-17
約翰福音 15:11-17 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
「我已對你們說了這些事,是要讓我的喜樂存在你們心裏,並讓你們的喜樂得以滿足。 你們要彼此相愛,像我愛你們一樣,這是我的命令。 人為朋友捨命,人的愛心沒有比這個更大的了。 你們若遵行我所命令的,就是我的朋友。 以後我不再稱你們為僕人,因為僕人不知道主人所做的事;但我稱你們為朋友,因為我從我父所聽見的一切都已經讓你們知道了。 不是你們揀選了我,而是我揀選了你們,並且派你們去結果子,讓你們的果子得以長存,好使你們奉我的名,無論向父求甚麼,他會賜給你們。 我這樣命令你們,是要你們彼此相愛。」
約翰福音 15:11-17 新譯本 (CNV)
“我把這些事告訴了你們,好讓我的喜樂存在你們心裡,並且使你們的喜樂滿溢。你們要彼此相愛,像我愛你們一樣,這就是我的命令。人為朋友捨命,人間的愛沒有比這個更大的了。你們若行我所吩咐你們的,就是我的朋友了。我不再稱你們為僕人,因為僕人不知道主人所作的事;我已經稱你們為朋友了,因為我從我父那裡聽見的一切,都已經告訴你們了。不是你們揀選了我,而是我揀選了你們,並且分派你們去結果子,就是結常存的果子,使你們奉我的名,無論向父求甚麼,他必定賜給你們。我把這些事吩咐你們,是要你們彼此相愛。
約翰福音 15:11-17 和合本修訂版 (RCUV)
「我已對你們說了這些事,是要讓我的喜樂存在你們心裏,並讓你們的喜樂得以滿足。 你們要彼此相愛,像我愛你們一樣,這是我的命令。 人為朋友捨命,人的愛心沒有比這個更大的了。 你們若遵行我所命令的,就是我的朋友。 以後我不再稱你們為僕人,因為僕人不知道主人所做的事;但我稱你們為朋友,因為我從我父所聽見的一切都已經讓你們知道了。 不是你們揀選了我,而是我揀選了你們,並且派你們去結果子,讓你們的果子得以長存,好使你們奉我的名,無論向父求甚麼,他會賜給你們。 我這樣命令你們,是要你們彼此相愛。」