約翰福音 14:18-26
約翰福音 14:18-26 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
我不會撇下你們為孤兒,我必到你們這裏來。 再過不久,世人不再看見我,你們卻會看見我,因為我活着,你們也要活着。 到那日,你們就會知道我在父裏面,你們在我裏面,我也在你們裏面。 有了我的命令而又遵守的人,就是愛我的;愛我的人,我父要愛他,我也要愛他,並且要親自向他顯現。」 猶大 (不是 加略 人 猶大 )問耶穌:「主啊,為甚麼親自向我們顯現,而不向世人顯現呢?」 耶穌回答他說:「凡愛我的人就會遵守我的道,我父也會愛他,並且我們要到他那裏去,與他同住。 不愛我的人就不遵守我的道。你們所聽見的道不是我的,而是差我來之父的。 「我還與你們在一起的時候,已對你們說了這些事。 但保惠師,就是父因我的名所要差來的聖靈,他要把一切的事教導你們,並且要使你們想起我對你們所說的一切話。
約翰福音 14:18-26 新譯本 (CNV)
我不會撇下你們為孤兒,我要回到你們這裡來。不久以後,世人不再看見我,你們卻要看見我,因為我活著,你們也要活著。到那日,你們就知道我是在我父裡面,你們是在我裡面,我也在你們裡面。那領受我的命令,並且遵守的,就是愛我的;愛我的,我父必定愛他,我也要愛他,並且要親自向他顯現。”猶大對耶穌說:“主啊,你為甚麼要親自向我們顯現,不向世人顯現呢?”耶穌回答:“人若愛我,就要遵守我的話,我父必定愛他,並且我們要到他那裡去,跟他住在一起。不愛我的,就不會遵守我的話。你們所聽見的道,不是我的,而是那差我來的父的道。 “我還跟你們在一起的時候,就對你們講了這些事。但保惠師,就是父因我的名要差來的聖靈,他要把一切事教導你們,也要使你們想起我對你們所說過的一切話。
約翰福音 14:18-26 和合本修訂版 (RCUV)
我不會撇下你們為孤兒,我必到你們這裏來。 再過不久,世人不再看見我,你們卻會看見我,因為我活著,你們也要活著。 到那日,你們就會知道我在父裏面,你們在我裏面,我也在你們裏面。 有了我的命令而又遵守的人,就是愛我的;愛我的人,我父要愛他,我也要愛他,並且要親自向他顯現。」 猶大 (不是 加略 人 猶大 )問耶穌:「主啊,為甚麼親自向我們顯現,而不向世人顯現呢?」 耶穌回答他說:「凡愛我的人就會遵守我的道,我父也會愛他,並且我們要到他那裏去,與他同住。 不愛我的人就不遵守我的道。你們所聽見的道不是我的,而是差我來之父的。 「我還與你們在一起的時候,已對你們說了這些事。 但保惠師,就是父因我的名所要差來的聖靈,他要把一切的事教導你們,並且要使你們想起我對你們所說的一切話。
約翰福音 14:18-26 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
我不撇下你們為孤兒,我必到你們這裏來。 還有不多的時候,世人不再看見我,你們卻看見我;因為我活着,你們也要活着。 到那日,你們就知道我在父裏面,你們在我裏面,我也在你們裏面。 有了我的命令又遵守的,這人就是愛我的;愛我的必蒙我父愛他,我也要愛他,並且要向他顯現。」 猶大 (不是 加略 人 猶大 )問耶穌說:「主啊,為甚麼要向我們顯現,不向世人顯現呢?」 耶穌回答說:「人若愛我,就必遵守我的道;我父也必愛他,並且我們要到他那裏去,與他同住。 不愛我的人就不遵守我的道。你們所聽見的道不是我的,乃是差我來之父的道。 「我還與你們同住的時候,已將這些話對你們說了。 但保惠師,就是父因我的名所要差來的聖靈,他要將一切的事指教你們,並且要叫你們想起我對你們所說的一切話。
約翰福音 14:18-26 當代譯本 (CCB)
我不會撇下你們為孤兒,我必到你們這裡來。 不久,世人就看不見我了,而你們卻能看見我,因為我活著,你們也要活著。 到了那一天,你們就知道我在父裡面,你們在我裡面,我也在你們裡面。 接受我的命令又遵行的,就是愛我的人。愛我的,我父必定愛他,我也要愛他,並且要親自向他顯現。」 猶大 (不是 加略 人 猶大 )問耶穌:「主啊,你為什麼只向我們顯現而不向世人顯現呢?」 耶穌回答說:「愛我的人必遵行我的道,我父也必愛他,並且我們要到他那裡與他同住。 不愛我的人不會遵行我的道。你們所聽見的道不是出於我自己,而是出於差我來的父。 我趁著與你們在一起,將這些事情都告訴了你們。 但護慰者,就是父為我的名而差來的聖靈,將教導你們一切的事,並使你們想起我對你們說的一切話。