士師記 12:5-6
士師記 12:5-6 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
基列 人把守 約旦河 的渡口,不許 以法蓮 人過去。逃跑的 以法蓮 人若說:「讓我過河。」 基列 人就問他說:「你是不是 以法蓮 人?」他若說:「不是」, 基列 人就對他說:「你說『示播列』。」 以法蓮 人因為發音不準,就會說成「西播列」。 基列 人就捉住他,在 約旦河 的渡口把他殺了。那時, 以法蓮 人被殺的有四萬二千人。
士師記 12:5-6 新譯本 (CNV)
基列人佔領約旦河的各渡口,不容以法蓮人過去。如果以法蓮逃亡的人說:“讓我過去吧。”基列人就問他:“你是以法蓮人嗎?”如果他說:“不是。”基列人就對他說:“請說‘示播列’。”以法蓮人因為發不出準確的字音,就說成“西播列”;基列人就把他捉住,在約旦河的渡口那裡殺了;那時以法蓮人死了四萬二千人。
士師記 12:5-6 和合本修訂版 (RCUV)
基列 人把守 約旦河 的渡口,不許 以法蓮 人過去。逃跑的 以法蓮 人若說:「讓我過河。」 基列 人就問他說:「你是不是 以法蓮 人?」他若說:「不是」, 基列 人就對他說:「你說『示播列』。」 以法蓮 人因為發音不準,就會說成「西播列」。 基列 人就捉住他,在 約旦河 的渡口把他殺了。那時, 以法蓮 人被殺的有四萬二千人。